--- Line 14 (orca.gnome-3-12.da.po) # Danish translation of orca # Copyright (C) 2007-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the orca package. # Kenneth Nielsen , 2007-2013 # # Konventioner: # flat review -> flad visning # Jeg har placeret en liste over forvalgte forkortelser der bruges i filen # rolenames.py den kan findes ved at søge på strengen acc # # Udtalen af bindestreger bliver nemt irriterende at høre på når skærmoplæseren bruges, derfor skal brugen af disse holdes på et absolut minimum. Strenge som normalt ville have fået en -, men hvor det er udeladt pga. dette har en "bindestreg" kommentar. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: orca.gnome-2-22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=orca&keywords=I18N+L10N&component=i18n\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-23 11:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-16 20:50+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 18:27+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" --- Line 2950 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: this is for navigating among ARIA landmarks in a document. ARIA #. role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to identify #. important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/orca/cmdnames.py:835 -#, fuzzy -#| msgid "Displays a list of links." msgid "Displays a list of landmarks." -msgstr "Viser en liste af links." +msgstr "Viser en liste af kendemærker." --- Line 2976 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: this is for navigating among links in a document. #: ../src/orca/cmdnames.py:853 -#, fuzzy -#| msgid "Goes to previous line." msgid "Goes to previous link." -msgstr "Går til forrige linje." +msgstr "Går til forrige link." --- Line 2981 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: this is for navigating among links in a document. #: ../src/orca/cmdnames.py:856 -#, fuzzy -#| msgid "Goes to next line." msgid "Goes to next link." -msgstr "Går til næste linje." +msgstr "Går til næste link." --- Line 3711 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title for a column which #. contains the text of a landmark. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML #. tag attribute 'role' used to identify important part of webpage like banners, #. main context, search etc. #: ../src/orca/guilabels.py:410 -#, fuzzy -#| msgid "trademark" msgctxt "structural navigation" msgid "Landmark" -msgstr "varemærke" +msgstr "Kendemærke" --- Line 3909 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: Orca has a command that presents a list of structural navigation #. objects in a dialog box so that users can navigate more quickly than they #. could with native keyboard navigation. This is the title of such a dialog box. #. ARIA role landmarks are the W3C defined HTML tag attribute 'role' used to #. identify important part of webpage like banners, main context, search etc. #: ../src/orca/guilabels.py:539 -#, fuzzy -#| msgid "trademark" msgctxt "structural navigation" msgid "Landmarks" -msgstr "varemærke" +msgstr "Kendemærker" --- Line 4064 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a label for a group of options related to Orca's behavior #. when presenting an application's spell check dialog. #: ../src/orca/guilabels.py:641 -#, fuzzy -#| msgid "Spellcheck:" msgctxt "OptionGroup" msgid "Spell Check" -msgstr "Stavekontrol:" +msgstr "Stavekontrol" --- Line 4072 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will spell out the current error in addition #. to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," enabling this #. setting would cause Orca to speak "f o o" after speaking "foo". #: ../src/orca/guilabels.py:647 msgid "Spell _error" -msgstr "" +msgstr "Stave_fejl" --- Line 4081 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will spell out the current suggestion in #. addition to speaking it. For example, if the misspelled word is "foo," and #. the first suggestion is "for" enabling this setting would cause Orca to speak #. "f o r" after speaking "for". #: ../src/orca/guilabels.py:654 msgid "Spell _suggestion" -msgstr "" +msgstr "Stavnings_forslag" --- Line 4088 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a label for a checkbox associated with an Orca setting. #. When this option is enabled, Orca will present the context (surrounding text, #. typically the sentence or line) in which the mistake occurred. #: ../src/orca/guilabels.py:659 msgid "Present _context of error" -msgstr "" +msgstr "Nuværende fejl_kontekst" --- Line 5571 (orca.gnome-3-12.da.po) # Bindestreg #. Translators: Orca has a "Learn Mode" that will allow the user to type any key #. on the keyboard and hear what the effects of that key would be. The effects #. might be what Orca would do if it had a handler for the particular key #. combination, or they might just be to echo the name of the key if Orca doesn't #. have a handler. This message is what is spoken to the user when entering Learn #. Mode. #: ../src/orca/messages.py:836 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To get a list " -#| "of the screen reader's default shortcuts, press 1. To get a list of the " -#| "screen reader's shortcuts for the current application, press 2. To view " -#| "the screen reader's documentation, press F1. To exit learn mode, press " -#| "the escape key." msgid "" "Entering learn mode. Press any key to hear its function. To view the " "screen reader's documentation, press F1. To get a list of the screen " "reader's default shortcuts, press F2. To get a list of the screen reader's " "shortcuts for the current application, press F3. To exit learn mode, press " "the escape key." -msgstr "" -"Aktiverer tilstanden \"lær mere\". Tryk på en vilkårlig tast for at høre " -"dens funktion. Tryk 1 for at få en liste over skærmlæserens standardgenveje. " -"Tryk 2 for at få en liste over skærmlæserens genveje for det nuværende " -"program. Tryk F1 for at få skærmlæserens dokumentation. Tryk esc for at " -"afslutte \"lær mere\"-tilstand." +msgstr "Aktiverer tilstanden \"lær mere\". Tryk på en vilkårlig tast for at høre dens funktion. Tryk F1 for at få skærmlæserens dokumentation. Tryk F2 for at få en liste over skærmlæserens standardgenveje. Tryk F3 for at få en liste over skærmlæserens genveje for det nuværende program. Tryk esc for at afslutte \"lær mere\"-tilstand." --- Line 6980 (orca.gnome-3-12.da.po) +# bedre med afkrydset? Selvom det ikke nødvendigvis er en "afkrydsning" #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/orca/object_properties.py:98 -#, fuzzy -#| msgid "checked" msgctxt "checkbox" msgid "checked" msgstr "markeret" --- Line 6986 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/orca/object_properties.py:101 -#, fuzzy -#| msgid "not checked" msgctxt "checkbox" msgid "not checked" msgstr "ikke markeret" --- Line 6992 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a state which applies to a check box. #: ../src/orca/object_properties.py:104 -#, fuzzy -#| msgid "partially checked" msgctxt "checkbox" msgid "partially checked" -msgstr "delvist valgt" +msgstr "delvist markeret" --- Line 6998 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. #: ../src/orca/object_properties.py:107 -#, fuzzy -#| msgid "pressed" msgctxt "togglebutton" msgid "pressed" msgstr "trykket" --- Line 7004 (orca.gnome-3-12.da.po) #. Translators: This is a state which applies to a toggle button. #: ../src/orca/object_properties.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "not pressed" msgctxt "togglebutton" msgid "not pressed" msgstr "ikke trykket" ============================================================================= Number of messages: 15 =============================================================================