# Danish translation for ubuntu-system-settings # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the ubuntu-system-settings package. # # Ask Hjorth Larsen , 2014. # # message -> meddelelse # swipe -> stryg # sleep -> hvile # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ubuntu-system-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:49+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-20 18:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17114)\n" #: plugins/sound//SoundsList.qml:68 msgid "Stop playing" msgstr "Stop afspilning" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching #: plugins/sound//PageComponent.qml:36 #: settings.js:2 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: plugins/sound//PageComponent.qml:68 msgid "Phone calls:" msgstr "Telefonopkald:" #: plugins/sound//PageComponent.qml:72 #: plugins/sound//PageComponent.qml:78 msgid "Ringtone" msgstr "Ringetone" #: plugins/sound//PageComponent.qml:89 msgid "Vibrate when ringing" msgstr "Vibrér ved opkald" #: plugins/sound//PageComponent.qml:97 #: plugins/sound//PageComponent.qml:130 msgid "Vibrate in Silent Mode" msgstr "Vibrér i stille tilstand" #: plugins/sound//PageComponent.qml:102 msgid "Messages:" msgstr "Meddelelser:" #: plugins/sound//PageComponent.qml:106 #: plugins/sound//PageComponent.qml:112 msgid "Message received" msgstr "Meddelelse modtaget" #: plugins/sound//PageComponent.qml:122 msgid "Vibrate with message sound" msgstr "Vibrér ved meddelelseslyd" #: plugins/sound//PageComponent.qml:135 msgid "Other sounds:" msgstr "Andre lyde:" #: plugins/sound//PageComponent.qml:139 #: plugins/language//PageComponent.qml:160 msgid "Keyboard sound" msgstr "Tastaturlyd" #: plugins/sound//PageComponent.qml:153 msgid "Lock sound" msgstr "Låselyd" #: plugins/sound//SilentModeWarning.qml:30 msgid "The phone is in Silent Mode." msgstr "Telefonen er i stille tilstand." #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #: plugins/time-date//PageComponent.qml:29 #: settings.js:8 msgid "Time & Date" msgstr "Dato & klokkeslæt" #: plugins/time-date//PageComponent.qml:53 msgid "Time zone:" msgstr "Tidszone:" #: plugins/time-date//PageComponent.qml:68 msgid "Set the time and date:" msgstr "Angiv dato og klokkeslæt:" #: plugins/time-date//PageComponent.qml:69 #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47 #: plugins/cellular//PageComponent.qml:122 msgid "Automatically" msgstr "Automatisk" #: plugins/time-date//PageComponent.qml:69 #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:47 #: plugins/cellular//PageComponent.qml:122 msgid "Manually" msgstr "Manuelt" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:26 msgid "Set time & date" msgstr "Angiv dato & klokkeslæt" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:68 msgid "Time" msgstr "Klokkeslæt" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:81 msgid "Hour" msgstr "Time" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:95 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:109 msgid "Second" msgstr "Sekund" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:118 msgid "Date" msgstr "Dato" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:130 msgid "Day" msgstr "Dag" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:144 msgid "Month" msgstr "Måned" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:162 msgid "Year" msgstr "År" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:173 #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:310 #: plugins/language//DisplayLanguage.qml:94 #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:112 #: plugins/phone//CallForwarding.qml:113 #: plugins/reset//EraseEverything.qml:36 #: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:36 #: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:40 #: plugins/background//Preview.qml:96 #: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:49 #: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:55 #: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:54 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" #: plugins/time-date//TimePicker.qml:182 #: plugins/phone//CallForwarding.qml:113 #: plugins/background//Preview.qml:102 msgid "Set" msgstr "Indstil" #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:28 msgid "Time zone" msgstr "Tidszone" #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:46 msgid "Set the time zone:" msgstr "Angiv tidszonen:" #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:126 msgid "Enter your current location." msgstr "Indtast din nuværende placering." #: plugins/time-date//ChooseTimeZone.qml:127 msgid "No matching place" msgstr "Intet sted matcher" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:30 #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:44 msgid "Lock security" msgstr "Låsesikkerhed" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:78 msgid "Change passcode" msgstr "Ændr adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:80 msgid "Change passphrase" msgstr "Ændr adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:87 msgid "Switch to swipe" msgstr "Skift til strøg" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:89 msgid "Switch to passcode" msgstr "Skift til adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:91 msgid "Switch to passphrase" msgstr "Skift til adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:100 msgid "Existing passcode" msgstr "Eksisterende adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:102 msgid "Existing passphrase" msgstr "Eksisterende adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:150 msgid "Incorrect passcode. Try again." msgstr "Forkert adgangskode. Prøv igen." #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:153 msgid "Incorrect passphrase. Try again." msgstr "Forkert adgangsfrase. Prøv igen." #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:166 msgid "Choose passcode" msgstr "Vælg adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:168 msgid "Choose passphrase" msgstr "Vælg adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:212 msgid "Confirm passcode" msgstr "Bekræft adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:214 msgid "Confirm passphrase" msgstr "Bekræft adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:256 msgid "Those passcodes don't match. Try again." msgstr "Adgangskoderne er ikke ens. Prøv igen." #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:259 msgid "Those passphrases don't match. Try again." msgstr "Adgangsfraserne er ikke ens. Prøv igen." #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:273 msgid "Unset" msgstr "Nulstil" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:274 #: wizard/qml/Pages//30-location.qml:48 #: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:168 ../wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:78 msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:326 msgid "Unlock the phone using:" msgstr "Lås telefonen op med:" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:330 msgid "Swipe (no security)" msgstr "Stryg (ingen sikkerhed)" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:331 msgid "4-digit passcode" msgstr "4-cifret adgangskode" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:332 #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:42 msgid "Passphrase" msgstr "Adgangsfrase" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:333 msgid "Swipe (no security)… " msgstr "Stryg (ingen sikkerhed)… " #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:334 msgid "4-digit passcode…" msgstr "4-cifret adgangskode…" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:335 msgid "Passphrase…" msgstr "Adgangsfrase…" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:376 msgid "Change passcode…" msgstr "Ændr adgangskode…" #: plugins/security-privacy//LockSecurity.qml:377 msgid "Change passphrase…" msgstr "Ændr adgangsfrase…" #: plugins/security-privacy//Location.qml:30 msgid "Location" msgstr "Sted" #: plugins/security-privacy//Location.qml:48 msgid "Location detection" msgstr "Positionsbestemmelse" #: plugins/security-privacy//Location.qml:70 msgid "" "Uses GPS to detect your rough location. When off, GPS turns off to save " "battery." msgstr "Bruger GPS til at finde ud af hvor du er. Når funktionen er slået fra, slukkes GPS'en for at spare strøm." #: plugins/security-privacy//Location.qml:72 msgid "" "Uses wi-fi and GPS to detect your rough location. Turning off location " "detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:74 msgid "" "Uses wi-fi (currently off) and GPS to detect your rough location. Turning " "off location detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk (i øjeblikket slået fra) og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:76 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations, and GPS to detect your rough location. " "Turning off location detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk, mobilmaster og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:78 msgid "" "Uses wi-fi, cell tower locations (no current cellular connection), and GPS " "to detect your rough location. Turning off location detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk, mobilmaster (der er ingen mobiltelefonforbindelse i øjeblikket) og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:80 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations, and GPS to detect your " "rough location. Turning off location detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk (i øjeblikket slået fra), mobilmaster og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:82 msgid "" "Uses wi-fi (currently off), cell tower locations (no current cellular " "connection), and GPS to detect your rough location. Turning off location " "detection saves battery." msgstr "Bruger trådløst netværk (i øjeblikket slået fra), mobilmaster (der er ingen mobiltelefonforbindelse i øjeblikket) og GPS til at tilnærme din position. Ved at slå dette fra, kan der spares batteri." #: plugins/security-privacy//Location.qml:89 msgid "Allow access to location:" msgstr "Giv adgang til din position:" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:33 #: settings.js:28 msgid "Security & Privacy" msgstr "Sikkerhed & privatliv" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:50 #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:127 #: plugins/security-privacy//Dash.qml:46 msgid "Phone and Internet" msgstr "Telefon og internet" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:52 #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:128 #: plugins/security-privacy//Dash.qml:46 msgid "Phone only" msgstr "Kun telefon" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:71 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhed:" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:76 #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:29 msgid "Phone locking" msgstr "Telefonlås" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:78 #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:65 #, qt-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" msgstr[0] "%1 minut" msgstr[1] "%1 minutter" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:87 msgid "SIM PIN" msgstr "SIM-PIN" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:93 msgid "Privacy:" msgstr "Privatliv:" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:97 msgid "Stats on welcome screen" msgstr "Statistik på velkomststkærm" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:110 msgid "Messages on welcome screen" msgstr "Meddelelser på velkomstskærm" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:125 #: plugins/security-privacy//Dash.qml:29 msgid "Dash search" msgstr "Instrumentbrætsøgning" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:143 msgid "Location access" msgstr "Adgang til position" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:151 msgid "Other app access" msgstr "Anden app-adgang" #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:156 msgid "Diagnostics" msgstr "Diagnostik" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are to be sent by the system. #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:161 msgid "Sent" msgstr "Sendes" #. TRANSLATORS: This string is shown when crash #. reports are not to be sent by the system #: plugins/security-privacy//PageComponent.qml:164 msgid "Not sent" msgstr "Sendes ikke" #: plugins/security-privacy//Dash.qml:45 msgid "Return results from:" msgstr "Returnér resultater fra:" # "othernetwork" -> "intet", men "phonelocking" -> "ingen". Der bliver fejl uanset hvad #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:40 #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:67 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:105 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:256 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:264 msgid "None" msgstr "Ingen" #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:41 msgid "Passcode" msgstr "Adgangskode" #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:62 #: plugins/battery//PageComponent.qml:240 msgid "Lock when idle" msgstr "Lås når ledig" #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:63 #: plugins/battery//PageComponent.qml:240 msgid "Sleep when idle" msgstr "Hvil når ledig" #: plugins/security-privacy//PhoneLocking.qml:79 msgid "Sleep locks immediately" msgstr "Hvile låser omgående" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #: plugins/language//PageComponent.qml:32 #: settings.js:44 msgid "Language & Text" msgstr "Sprog & tekst" #: plugins/language//PageComponent.qml:71 msgid "Display language…" msgstr "Grænsefladesprog…" #: plugins/language//PageComponent.qml:85 #: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:26 msgid "Keyboard layouts" msgstr "Tastaturlayout" #: plugins/language//PageComponent.qml:100 #: plugins/language//PageComponent.qml:110 #: plugins/language//SpellChecking.qml:27 #: plugins/language//SpellChecking.qml:36 msgid "Spell checking" msgstr "Stavekontrol" #: plugins/language//PageComponent.qml:120 msgid "Auto completion" msgstr "Autofuldførelse" #: plugins/language//PageComponent.qml:130 msgid "Word suggestions" msgstr "Ordforslag" #: plugins/language//PageComponent.qml:143 msgid "Auto capitalization" msgstr "Auto store/små bogstaver" #: plugins/language//PageComponent.qml:153 msgid "Turns on Shift to capitalize the first letter of each sentence." msgstr "Slår Skift til så første bogstav i hver sætning er med stort." #: plugins/language//SpellChecking.qml:53 msgid "Current spelling languages:" msgstr "Nuværende stavekontrolsprog:" #: plugins/language//SpellChecking.qml:54 msgid "All languages available:" msgstr "Alle tilgængelige sprog:" #: plugins/language//DisplayLanguage.qml:33 msgid "Display language" msgstr "Grænsefladesprog" #: plugins/language//DisplayLanguage.qml:114 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:39 msgid "Current layouts:" msgstr "Nuværende layout:" #: plugins/language//KeyboardLayouts.qml:40 msgid "All layouts available:" msgstr "Alle tilgængelige layout:" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching #: plugins/battery//PageComponent.qml:34 #: settings.js:54 msgid "Battery" msgstr "Batteri" #. TRANSLATORS: %1 is the number of seconds #: plugins/battery//PageComponent.qml:46 #, qt-format msgid "%1 second ago" msgid_plural "%1 seconds ago" msgstr[0] "%1 sekund siden" msgstr[1] "%1 sekunder siden" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes #: plugins/battery//PageComponent.qml:49 #, qt-format msgid "%1 minute ago" msgid_plural "%1 minutes ago" msgstr[0] "%1 minut siden" msgstr[1] "%1 minutter siden" #. TRANSLATORS: %1 is the number of hours #: plugins/battery//PageComponent.qml:52 #, qt-format msgid "%1 hour ago" msgid_plural "%1 hours ago" msgstr[0] "%1 time siden" msgstr[1] "%1 timer siden" #. TRANSLATORS: %1 is the number of days #: plugins/battery//PageComponent.qml:55 #, qt-format msgid "%1 day ago" msgid_plural "%1 days ago" msgstr[0] "%1 dag siden" msgstr[1] "%1 dage siden" #: plugins/battery//PageComponent.qml:75 msgid "Charging now" msgstr "Oplader nu" #: plugins/battery//PageComponent.qml:80 msgid "Last full charge" msgstr "Sidste fulde opladning" #: plugins/battery//PageComponent.qml:85 msgid "Fully charged" msgstr "Fuldt opladet" #: plugins/battery//PageComponent.qml:111 msgid "Charge level" msgstr "Batteriniveau" #: plugins/battery//PageComponent.qml:117 #: plugins/battery//PageComponent.qml:224 #: plugins/cellular//PageComponent.qml:129 #: plugins/about//Storage.qml:204 msgid "N/A" msgstr "-" #. TRANSLATORS: %1 refers to a percentage that indicates the charging level of the battery #: plugins/battery//PageComponent.qml:120 #, qt-format msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: plugins/battery//PageComponent.qml:229 msgid "Ways to reduce battery use:" msgstr "Måder at reducere batteriforbrug på:" #. TRANSLATORS: %1 is the number of minutes #: plugins/battery//PageComponent.qml:246 #: plugins/battery//PageComponent.qml:255 #: plugins/battery//SleepValues.qml:77 #: plugins/battery//SleepValues.qml:81 #: plugins/battery//SleepValues.qml:85 #: plugins/battery//SleepValues.qml:89 #: plugins/battery//SleepValues.qml:93 #, qt-format msgid "After %1 minute" msgid_plural "After %1 minutes" msgstr[0] "Efter %1 minut" msgstr[1] "Efter %1 minutter" #: plugins/battery//PageComponent.qml:249 #: plugins/battery//PageComponent.qml:258 #: plugins/battery//SleepValues.qml:96 #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:56 #: plugins/system-update//PageComponent.qml:449 #: plugins/system-update//Configuration.qml:53 #: plugins/about//PageComponent.qml:128 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #: plugins/battery//PageComponent.qml:268 #: plugins/wifi//PageComponent.qml:26 #: settings.js:60 msgid "Wi-Fi" msgstr "Trådløs forbindelse" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #: plugins/battery//PageComponent.qml:298 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:111 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:130 #: settings.js:126 msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: plugins/battery//PageComponent.qml:329 msgid "GPS" msgstr "GPS" #: plugins/battery//PageComponent.qml:348 msgid "Accurate location detection requires GPS and/or Wi-Fi." msgstr "Nøjagtig positionsbestemmelse kræver GPS og/eller trådløst netværk." #: plugins/battery//SleepValues.qml:74 msgid "Lock the phone when it's not in use:" msgstr "Lås telefonen når den ikke er i brug:" #: plugins/battery//SleepValues.qml:74 msgid "Put the phone to sleep when it is not in use:" msgstr "Sæt telefonen i hviletilstand når den ikke er i brug:" #: plugins/battery//SleepValues.qml:107 msgid "" "Shorter times are more secure. Phone won't lock during calls or video " "playback." msgstr "Kortere tider er mere sikre. Telefonen vil ikke låse under opkald eller videoafspilning." #: plugins/battery//SleepValues.qml:107 msgid "Phone won’t sleep during calls or video playback." msgstr "Telefonen vil ikke gå i hvile under opkald eller videoafspilning." #: plugins/wifi//PageComponent.qml:114 #: plugins/wifi//PreviousNetworks.qml:26 msgid "Previous networks" msgstr "Tidligere netværk" #: plugins/wifi//PageComponent.qml:120 ../plugins/wifi//OtherNetwork.qml:27 msgid "Other network" msgstr "Andre netværk" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:56 msgid "Network name" msgstr "Netværksnavn" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:66 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:68 msgid "WPA & WPA2 Personal" msgstr "WPA & WPA2 personlig" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:69 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:76 ../plugins/wifi//NetworkDetails.qml:62 msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:89 msgid "Password visible" msgstr "Vis adgangskode" #: plugins/wifi//OtherNetwork.qml:121 msgid "Connect" msgstr "Forbind" #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:37 msgid "Network details" msgstr "Netværksdetaljer" #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:44 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:263 msgid "Name" msgstr "Navn" #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:52 msgid "Last connected" msgstr "Sidst forbundet" #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:74 msgid "Show password" msgstr "Vis adgangskode" #: plugins/wifi//NetworkDetails.qml:84 msgid "Forget network" msgstr "Glem netværk" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the (network) carrier #: plugins/phone//Services.qml:30 ../plugins/phone//PageComponent.qml:61 #, qt-format msgid "%1 Services" msgstr "%1-tjenester" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #: plugins/phone//PageComponent.qml:28 #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:82 #: settings.js:72 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: plugins/phone//PageComponent.qml:30 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: plugins/phone//PageComponent.qml:46 #: plugins/phone//CallForwarding.qml:27 #: plugins/phone//CallForwarding.qml:60 msgid "Call forwarding" msgstr "Opkaldsomstilling" # så vidt jeg kan fortolke er det ventetid før den omdirigerer #: plugins/phone//PageComponent.qml:52 ../plugins/phone//CallWaiting.qml:27 #: plugins/phone//CallWaiting.qml:53 msgid "Call waiting" msgstr "Opkaldsventetid" #: plugins/phone//ServiceInfo.qml:35 msgid "Call" msgstr "Opkald" #: plugins/phone//CallForwarding.qml:74 msgid "" "Redirects phone calls to another number whenever you don't answer, or your " "phone is busy, turned off, or out of range." msgstr "Omdirigerer telefonopkald til et andet nummer når du ikke svarer, eller din telefon er optaget, slået fra eller uden forbindelse." #: plugins/phone//CallForwarding.qml:91 msgid "Call forwarding status can’t be checked right now. Try again later." msgstr "Status for omdirigering kan ikke kontrolleres lige nu. Prøv igen senere." #: plugins/phone//CallForwarding.qml:102 msgid "Divert to" msgstr "Omdirigér til" #: plugins/phone//CallForwarding.qml:113 msgid "Contacts…" msgstr "Kontakter…" #: plugins/phone//CallWaiting.qml:67 msgid "" "Lets you answer or start a new call while on another call, and switch " "between them" msgstr "Lader dig svare på eller starte et nyt opkald mens du allerede er i et opkald, og skifte mellem dem" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #: plugins/system-update//PageComponent.qml:35 #: settings.js:86 msgid "Updates" msgstr "Opdateringer" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:51 msgid "Update System" msgstr "Opdatér systemet" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:52 msgid "The phone needs to restart to install the system update." msgstr "Telefonen skal genstartes for at systemopdateringen kan installeres." #: plugins/system-update//PageComponent.qml:55 msgid "Install & Restart" msgstr "Installér & genstart" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:64 msgid "Not Now" msgstr "Ikke nu" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:70 msgid "Install" msgstr "Installér" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:88 msgid "Software is up to date" msgstr "Softwaren er fuldt opdateret" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:142 msgid "Please log into your Ubuntu One account." msgstr "Log venligst ind i din Ubuntu One-konto." #: plugins/system-update//PageComponent.qml:157 msgid "System update has failed." msgstr "Systemopdatering mislykkedes." #: plugins/system-update//PageComponent.qml:168 msgid "System update failed." msgstr "Systemopdatering mislykkedes." #: plugins/system-update//PageComponent.qml:199 msgid "Checking for updates…" msgstr "Tjekker for opdateringer…" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:217 #, qt-format msgid "Install %1 updates…" msgstr "Installér %1 opdateringer…" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:217 #, qt-format msgid "Install %1 updates" msgstr "Installér %1 opdateringer" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:218 msgid "Pause All" msgstr "Sæt alle på pause" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:287 msgid "Retry" msgstr "Prøv igen" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:303 msgid "Download" msgstr "Hent" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:303 msgid "Update" msgstr "Opdatér" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:304 msgid "Resume" msgstr "Resumé" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:305 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:364 msgid "Installing" msgstr "Installerer" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:397 msgid "Installed" msgstr "Installeret" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:421 msgid "Version: " msgstr "Version: " #: plugins/system-update//PageComponent.qml:446 #: plugins/system-update//Configuration.qml:30 msgid "Auto download" msgstr "Autohentning" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:451 msgid "On wi-fi" msgstr "På trådløst netværk" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:453 msgid "Always" msgstr "Altid" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:505 msgid "Credentials not found" msgstr "Akkreditiver ikke fundet" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:535 msgid "Installing update…" msgstr "Installerer opdatering…" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:549 msgid " bytes" msgstr " byte" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:552 msgid " KiB" msgstr " KiB" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:555 msgid " MiB" msgstr " MiB" #: plugins/system-update//PageComponent.qml:558 msgid " GiB" msgstr " GiB" #: plugins/system-update//Configuration.qml:35 msgid "Download future updates automatically:" msgstr "Hent fremtidige opdateringer automatisk:" #: plugins/system-update//Configuration.qml:54 msgid "When on wi-fi" msgstr "Over trådløst netværk" #: plugins/system-update//Configuration.qml:55 msgid "On any data connection" msgstr "Over enhver dataforbindelse" #: plugins/system-update//Configuration.qml:56 msgid "Data charges may apply." msgstr "Der kan være dataafgifter." #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #: plugins/brightness//PageComponent.qml:32 #: settings.js:98 msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: plugins/brightness//PageComponent.qml:52 msgid "Adjust automatically" msgstr "Justér automatisk" #: plugins/brightness//PageComponent.qml:65 msgid "Brightens and dims the display to suit the surroundings" msgstr "Øger og mindsker skærmlysstyrken afhængigt af omgivelserne" #: plugins/reset//EraseEverything.qml:29 msgid "" "All documents, saved games, settings, and other items will be permanently " "deleted from this phone." msgstr "Alle dokumenter, gemte spil, indstillinger og andre ting vil blive permanent slettet fra denne telefon." #: plugins/reset//EraseEverything.qml:31 msgid "Erase & reset everything" msgstr "Slet & nulstil alting" #: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:29 #: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:30 msgid "" "The contents and layout of the launcher, and the filters in the home screen " "will be returned to their original settings." msgstr "Indhold og layout af opstarteren, og filtrene i hjemmeskærmen vil blive sat til deres originalindstillinger." #: plugins/reset//ResetAllSettings.qml:31 msgid "Reset all system settings" msgstr "Nulstil alle systemindstillinger" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching #: plugins/reset//PageComponent.qml:32 #: settings.js:104 msgid "Reset phone" msgstr "Nulstil telefon" #: plugins/reset//PageComponent.qml:62 msgid "Reset launcher & home screen…" msgstr "Nulstil opstarter & hjemmeskærm…" #: plugins/reset//PageComponent.qml:75 msgid "Reset all system settings…" msgstr "Nulstil alle systemindstillinger…" #: plugins/reset//PageComponent.qml:88 msgid "Erase & reset everything…" msgstr "Slet & nulstil alting…" #: plugins/reset//ResetLauncherHome.qml:32 msgid "Reset launcher & home screen" msgstr "Nulstil opstarter & hjemmeskærm" #: plugins/background//Preview.qml:67 msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" #: plugins/background//WallpaperGrid.qml:121 msgid "Remove" msgstr "Fjern" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching #: plugins/background//MainPage.qml:31 #: settings.js:118 msgid "Background" msgstr "Baggrund" #: plugins/background//MainPage.qml:131 #: plugins/background//Wallpapers.qml:43 msgid "Welcome screen" msgstr "Velkomstskærm" #: plugins/background//MainPage.qml:175 #: plugins/background//Wallpapers.qml:43 msgid "Home screen" msgstr "Hjemmeskærm" #: plugins/background//MainPage.qml:200 msgid "Same background for both" msgstr "Samme baggrund for begge" #: plugins/background//MainPage.qml:201 msgid "Different background for each" msgstr "Forskellig baggrund for hver" #: plugins/background//Wallpapers.qml:42 msgid "Choose background" msgstr "Vælg baggrund" #: plugins/background//Wallpapers.qml:47 msgid "Photo/Image" msgstr "Billede" #: plugins/background//Wallpapers.qml:95 msgid "Ubuntu Art" msgstr "Ubuntugrafik" #: plugins/background//Wallpapers.qml:110 msgid "Custom" msgstr "Brugertilpasset" #: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:28 #: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:28 #: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:28 msgid "Bluetooth Pairing Request" msgstr "Bluetooth-pardannelsesforespørgsel" #. TRANSLATORS: %1 is the name of the bluetooth device being paired #: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:37 #, qt-format msgid "Please confirm that the PIN displayed on '%1' matches this one" msgstr "Bekræft venligst at PIN-koden som vises på \"%1\" er lig denne" #: plugins/bluetooth//ConfirmPasskeyDialog.qml:57 msgid "Confirm PIN" msgstr "Bekræft PIN" #: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:36 #: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:36 #, qt-format msgid "PIN for '%1'" msgstr "PIN for \"%1\"" #: plugins/bluetooth//ProvidePinCodeDialog.qml:63 #: plugins/bluetooth//ProvidePasskeyDialog.qml:62 msgid "Pair" msgstr "Par" #. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is connecting #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:71 #, qt-format msgid "%1 (Connecting…)" msgstr "%1 (Forbinder…)" #. TRANSLATORS: %1 is the display name of the device that is disconnecting #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:74 #, qt-format msgid "%1 (Disconnecting…)" msgstr "%1 (Afbryder…)" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:81 msgid "Computer" msgstr "Computer" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:83 msgid "Modem" msgstr "Modem" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:84 ../src/qml/MainWindow.qml:144 msgid "Network" msgstr "Netværk" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:85 msgid "Headset" msgstr "Headset" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:86 msgid "Headphones" msgstr "Hovedtelefoner" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:87 msgid "Video" msgstr "Video" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:88 msgid "Other Audio" msgstr "Anden lyd" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:89 msgid "Joypad" msgstr "Joypad" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:90 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:91 msgid "Tablet" msgstr "Tavle-pc" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:92 msgid "Mouse" msgstr "Mus" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:93 msgid "Printer" msgstr "Printer" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:94 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:95 msgid "Other" msgstr "Andet" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:101 msgid "Excellent" msgstr "Fremragende" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:102 msgid "Good" msgstr "God" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:103 msgid "Fair" msgstr "Rimelig" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:104 msgid "Poor" msgstr "Dårlig" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161 msgid "Discoverable" msgstr "Kan detekteres" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:161 msgid "Not discoverable" msgstr "Kan ikke detekteres" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:192 msgid "Connected devices:" msgstr "Forbundne enheder:" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220 msgid "Connect a different device:" msgstr "Forbind en anden enhed:" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:220 msgid "Connect another device:" msgstr "Forbind endnu en enhed:" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:247 msgid "None detected" msgstr "Ingen fundet" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:267 msgid "Type" msgstr "Type" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:271 msgid "Signal Strength" msgstr "Signalstyrke" #: plugins/bluetooth//PageComponent.qml:276 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelse" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: plugins/cellular//PageComponent.qml:28 #: settings.js:132 msgid "Cellular" msgstr "Mobil" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:68 msgid "Cellular data:" msgstr "Mobildata:" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:69 msgid "Off" msgstr "Slukket" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:70 msgid "2G only (saves battery)" msgstr "2G kun (sparer batteri)" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:71 msgid "2G/3G/4G (faster)" msgstr "2G/3G/4G (hurtigere)" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:82 msgid "Cellular data" msgstr "Mobildata" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:93 msgid "Data roaming" msgstr "Dataroaming" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:111 msgid "Data usage statistics" msgstr "Dataforbrugsstatistik" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:121 msgid "Choose carrier:" msgstr "Vælg udbyder:" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:127 #: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:28 msgid "Carrier" msgstr "Udbyder" #: plugins/cellular//PageComponent.qml:139 msgid "APN" msgstr "APN" #: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:79 msgid "Refresh" msgstr "Opdatér" #: plugins/cellular//ChooseCarrier.qml:96 msgid "Searching" msgstr "Søger" #: plugins/about//Software.qml:11 ../plugins/about//PageComponent.qml:148 msgid "Software licenses" msgstr "Softwarelicenser" #: plugins/about//Version.qml:35 msgid "OS Build Details" msgstr "OS-build-detaljer" #: plugins/about//Version.qml:53 msgid "OS build number" msgstr "OS-build-nummer" # aftrykspartition? #: plugins/about//Version.qml:59 msgid "Ubuntu Image part" msgstr "Ubuntu-billedpart" #: plugins/about//Version.qml:85 msgid "Ubuntu build description" msgstr "Ubuntu-build-beskrivelse" # aftrykspartition? #: plugins/about//Version.qml:100 msgid "Device Image part" msgstr "Enhedsbilledpart" # ? #: plugins/about//Version.qml:126 msgid "Device build description" msgstr "Enhedsbyggebeskrivelse" # ? #: plugins/about//Version.qml:141 msgid "Customization Image part" msgstr "Tilpasningsbilledpart" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #: plugins/about//PageComponent.qml:33 #: settings.js:144 msgid "About this phone" msgstr "Om denne telefon" #: plugins/about//PageComponent.qml:87 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" #: plugins/about//PageComponent.qml:106 ../plugins/about//Storage.qml:33 msgid "Storage" msgstr "Lager" #: plugins/about//PageComponent.qml:113 msgid "Software:" msgstr "Software:" #: plugins/about//PageComponent.qml:118 msgid "OS" msgstr "OS" #: plugins/about//PageComponent.qml:127 msgid "Last updated" msgstr "Sidst opdateret" #: plugins/about//PageComponent.qml:134 msgid "Check for updates" msgstr "Tjek efter opdateringer" #: plugins/about//PageComponent.qml:143 msgid "Legal:" msgstr "Legalt:" #: plugins/about//PageComponent.qml:156 msgid "Regulatory info" msgstr "Regulationsinfo" #: plugins/about//Storage.qml:87 msgid "Used by Ubuntu" msgstr "Bruges af Ubuntu" #: plugins/about//Storage.qml:88 msgid "Videos" msgstr "Videoer" #: plugins/about//Storage.qml:89 msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: plugins/about//Storage.qml:90 msgid "Pictures" msgstr "Billeder" #: plugins/about//Storage.qml:91 msgid "Other files" msgstr "Andre filer" #: plugins/about//Storage.qml:92 msgid "Used by apps" msgstr "Bruges af apps" #: plugins/about//Storage.qml:142 msgid "Total storage" msgstr "Samlet lagerplads" #: plugins/about//Storage.qml:154 msgid "Free space" msgstr "Fri plads" #: plugins/about//Storage.qml:174 msgid "By name" msgstr "Efter navn" #: plugins/about//Storage.qml:174 msgid "By size" msgstr "Efter størrelse" #: src/qml/MainWindow.qml:109 msgid "System Settings" msgstr "Systemindstillinger" #: src/qml/MainWindow.qml:130 msgid "Search" msgstr "Søg" #: src/qml/MainWindow.qml:149 msgid "Personal" msgstr "Personligt" #: src/qml/MainWindow.qml:154 msgid "System" msgstr "System" #: wizard/qml/Components//Page.qml:66 msgid "Back" msgstr "Tilbage" #: wizard/qml/Pages//30-location.qml:22 msgid "Phone settings" msgstr "Telefonindstillinger" #: wizard/qml/Pages//30-location.qml:39 msgid "" "Your phone is set up to automatically report errors to Canonical. This can " "be disabled in system settings." msgstr "Din telefon er sat op til automatisk at rapportere fejl til Canonical. Dette kan slås fra i systemindstillingerne." #: wizard/qml/Pages//30-location.qml:41 msgid "" "Your phone is set up to detect your location. This can be disabled in system " "settings." msgstr "Din telefon er sat op til at detektere din position. Dette kan slås fra i systemindstillingerne." #: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:22 msgid "No SIM card" msgstr "Intet SIM-kort" #: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:57 msgid "Don’t worry, you can insert a SIM card later." msgstr "Bare rolig. Du kan indsætte et SIM-kort senere." #: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:59 msgid "For the time being, you won’t have phone or SMS features." msgstr "Indtil videre vil du ikke have telefon- eller SMS-funktioner." #: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:61 msgid "You can find a SIM in your phone package or contact your provider." msgstr "Du kan finde et SIM-kort i din telefonpakke eller kontakte din udbyder." #: wizard/qml/Pages//no-sim.qml:68 ../wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:168 msgid "Skip" msgstr "Spring over" #: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:22 msgid "That’s it!" msgstr "Det var det!" #: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:39 msgid "It’s great to have you in the Ubuntu community." msgstr "Vi er glade for at have dig med i Ubuntu-fællesskabet." #: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:41 msgid "Enjoy your new phone." msgstr "Nyd din nye telefon." #: wizard/qml/Pages//80-finished.qml:48 msgid "Finish" msgstr "Afslut" #: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:27 msgid "Connect to Wi-Fi" msgstr "Forbind til trådløst netværk" #: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:67 msgid "Available networks" msgstr "Tilgængelige netværk" #: wizard/qml/Pages//20-wifi.qml:81 msgid "Connect to a Wi-Fi network to customize your setup." msgstr "Forbind til et trådløst netværk for at tilpasse din opsætning." #: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:25 msgid "Hello!" msgstr "Hej!" #: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:55 msgid "Welcome to Ubuntu." msgstr "Velkommen til Ubuntu." #: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:56 msgid "Let’s get started." msgstr "Lad os gå i gang." #: wizard/qml/Pages//10-welcome.qml:61 msgid "Select your language" msgstr "Vælg dit sprog" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching #: settings.js:4 msgid "sound" msgstr "lyd" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the sound plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: settings.js:6 #: settings.js:16 #: settings.js:34 #: settings.js:42 #: settings.js:52 #: settings.js:70 #: settings.js:76 #: settings.js:94 #: settings.js:102 #: settings.js:108 #: settings.js:130 #: settings.js:142 msgid "settings" msgstr "indstillinger" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #: settings.js:10 msgid "time" msgstr "tid" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #: settings.js:12 msgid "date" msgstr "dato" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the time-date plugin which is used while searching #: settings.js:14 msgid "timezone" msgstr "tidszone" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #: settings.js:18 msgid "Orientation Lock" msgstr "Lås orientation" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #: settings.js:20 msgid "rotation" msgstr "rotation" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #: settings.js:22 msgid "orientation" msgstr "orientation" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #: settings.js:24 msgid "lock" msgstr "lås" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the orientation-lock plugin which is used while searching #: settings.js:26 msgid "screen" msgstr "skærm" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #: settings.js:30 msgid "security" msgstr "sikkerhed" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the security-privacy plugin which is used while searching #: settings.js:32 msgid "privacy" msgstr "privatliv" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching #: settings.js:36 msgid "Accessibility" msgstr "Tilgængelighed" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching #: settings.js:38 msgid "accessibility" msgstr "tilgængelighed" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the accessibility plugin which is used while searching #: settings.js:40 msgid "a11y" msgstr "a11y" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #: settings.js:46 msgid "language" msgstr "sprog" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #: settings.js:48 msgid "lang" msgstr "sprog" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the language plugin which is used while searching #: settings.js:50 msgid "i18n" msgstr "i18n" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching #: settings.js:56 msgid "battery" msgstr "batteri" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the battery plugin which is used while searching #: settings.js:58 msgid "power" msgstr "strøm" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: settings.js:62 #: settings.js:136 msgid "network" msgstr "netværk" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #: settings.js:64 msgid "wireless" msgstr "trådløs" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #: settings.js:66 msgid "wifi" msgstr "trådløst" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the wifi plugin which is used while searching #: settings.js:68 msgid "wi-fi" msgstr "wi-fi" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the phone plugin which is used while searching #: settings.js:74 msgid "phone" msgstr "telefon" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching #: settings.js:78 msgid "Example" msgstr "Eksempel" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching #: settings.js:80 msgid "example" msgstr "eksempel" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching #: settings.js:82 msgid "test" msgstr "test" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the example plugin which is used while searching #: settings.js:84 msgid "sample" msgstr "prøve" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #: settings.js:88 msgid "system" msgstr "system" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #: settings.js:90 msgid "software" msgstr "software" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the system-update plugin which is used while searching #: settings.js:92 msgid "update" msgstr "opdatering" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the update-notification plugin which is used while searching #: settings.js:96 msgid "Updates available" msgstr "Opdateringer tilgængelige" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the brightness plugin which is used while searching #: settings.js:100 msgid "brightness" msgstr "lysstyrke" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the reset plugin which is used while searching #: settings.js:106 msgid "reset" msgstr "nulstil" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #: settings.js:110 msgid "Flight Mode" msgstr "Flytilstand" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #: settings.js:112 msgid "flight" msgstr "fly" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #: settings.js:114 msgid "plane" msgstr "flyve" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the flight-mode plugin which is used while searching #: settings.js:116 msgid "offline" msgstr "offline" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching #: settings.js:120 msgid "appearance" msgstr "udseende" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching #: settings.js:122 msgid "background" msgstr "baggrund" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the background plugin which is used while searching #: settings.js:124 msgid "wallpaper" msgstr "skrivebord" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the bluetooth plugin which is used while searching #: settings.js:128 msgid "bluetooth" msgstr "bluetooth" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: settings.js:134 msgid "cellular" msgstr "mobiltelefon" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: settings.js:138 msgid "mobile" msgstr "mobil" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the cellular plugin which is used while searching #: settings.js:140 msgid "gsm" msgstr "gsm" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #: settings.js:146 msgid "about" msgstr "om" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #: settings.js:148 msgid "device" msgstr "enhed" #. TRANSLATORS: This is a keyword or name for the about plugin which is used while searching #: settings.js:150 msgid "info" msgstr "info"