# Danish translation for unity8 # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the unity8 package. # # Ask Hjorth Larsen , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: unity8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-07 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-20 23:14+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-07-20 20:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17114)\n" #: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:43 #: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73 msgid "Pin shortcut" msgstr "Fastgør genvej" #: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:73 msgid "Unpin shortcut" msgstr "Gør genvej flytbar" #: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151 msgid "Skip intro" msgstr "Spring intro over" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:113 msgid "Right edge" msgstr "Højre kant" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:114 msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone" msgstr "Prøv at stryge fra højre kant for at låse telefonen op" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:145 msgid "Top edge" msgstr "Øvre kant" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:146 msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators" msgstr "Prøv at stryge fra den øvre kant for at tilgå indikatorerne" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:171 msgid "Close" msgstr "Luk" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:172 msgid "Swipe up again to close the settings screen" msgstr "Stryg op igen for at låse indstillingsskærmen" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:199 msgid "Left edge" msgstr "Venstre kant" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:200 msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps" msgstr "Stryg fra venstre for at vise opstarteren med hurtig adgang til apps" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:227 msgid "Well done" msgstr "Godt gjort" #: qml/Components/EdgeDemo.qml:228 msgid "" "You have now mastered the edge gestures and can start using the " "phone

Tap on the screen to start" msgstr "Du mestrer nu kantgestusserne og kan begynde at bruge telefonen

Tryk på skærmen for at starte" #: qml/Components/Lockscreen.qml:214 msgid "Emergency Call" msgstr "Nødopkald" #: qml/Components/Lockscreen.qml:231 msgid "OK" msgstr "O.k." #: qml/Components/PageHeader.qml:366 msgid "Recent searches" msgstr "Seneste søgninger" #: qml/Components/PassphraseLockscreen.qml:60 #, qt-format msgid "Hello %1" msgstr "Hej %1" #: qml/Components/PassphraseLockscreen.qml:60 msgid "Hello" msgstr "Hej" #: qml/Components/PinLockscreen.qml:198 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULLÉR" #: qml/Components/PinLockscreen.qml:216 msgid "DONE" msgstr "FÆRDIG" #: qml/Components/SeeMore.qml:35 msgid "See more" msgstr "Vis mere" #: qml/Components/SeeMore.qml:58 msgid "See less" msgstr "Vis mindre" #: qml/Dash/DashApps.qml:37 msgid "Recent" msgstr "Seneste" #: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34 msgid "More..." msgstr "Mere..." #: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:34 msgid "Less..." msgstr "Mindre..." #: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:82 msgid "Rate this" msgstr "Bedøm dette" #: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:128 msgid "Add a review" msgstr "Tilføj en forhåndsvisning" #: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:168 msgid "Send" msgstr "Send" #: qml/Greeter/Greeter.qml:157 msgid "Swipe to unlock" msgstr "Stryg for at låse op" #: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:132 msgid "Confirm" msgstr "Bekræft" #: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372 msgid "Type or say a command" msgstr "Skriv eller indtal en kommando" #: qml/Hud/Hud.qml:84 msgid "Loading. Please Wait..." msgstr "Indlæser. Vent venligst..." #: qml/Hud/Hud.qml:89 msgid "Speak Now..." msgstr "Tal nu..." #: qml/Hud/Hud.qml:94 msgid "Speaking..." msgstr "Taler..." #: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:91 msgid "Show password" msgstr "Vis adgangskode" #: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:103 msgid "Please enter SIM PIN" msgstr "Indtast venligst PIN for SIM" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:583 msgid "In queue…" msgstr "I kø…" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:587 msgid "Downloading" msgstr "Henter" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:589 msgid "Paused, tap to resume" msgstr "På pause; tryk for at fortsætte" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:591 msgid "Canceled" msgstr "Annulleret" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:593 msgid "Finished" msgstr "Færdig" #: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:595 msgid "Failed, tap to retry" msgstr "Mislykkedes; tryk for at prøve igen" #: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27 msgid "Search" msgstr "Søg" #: qml/Shell.qml:359 #, qt-format msgid "Please enter %1" msgstr "Indtast venligst %1"