--- Line 7 polari.master.da.po --- # Danish translation for polari. -# Copyright (C) 2013-2016 polari og nedenstående oversættere. +# Copyright (C) 2013-2017 polari og nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the polari package. # Joe Hansen , 2013. -# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016. +# Ask Hjorth Larsen , 2014, 2015, 2016, 2017. # scootergrisen, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: polari\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2017-02-24 00:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-13 01:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-26 22:40+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Language: da_DK\n" "X-Source-Language: C\n" "X-Project-Style: gnome\n" --- Line 48 polari.master.da.po --- #: data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in:15 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have " -#| "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never " -#| "miss an important message - for private conversations, they even allow " -#| "you to reply instantly without switching back to the application!" msgid "" "You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have " "private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never " "miss an important message — for private conversations, they even allow you " "to reply instantly without switching back to the application!" -msgstr "" -"Du kan bruge Polari til offentligt at chatte med folk i en kanal, samt til " -"private samtaler. Påmindelser sikrer dig at du aldrig går glip af en vigtig " -"meddelelse - for private samtaler, lader de dig endda svare omgående uden at " -"du skal skifte tilbage til programmet!" +msgstr "Du kan bruge Polari til offentligt at chatte med folk i en kanal, samt til private samtaler. Påmindelser sikrer dig at du aldrig går glip af en vigtig meddelelse — for private samtaler, lader de dig endda svare omgående uden at du skal skifte tilbage til programmet!" --- Line 74 polari.master.da.po --- #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:11 data/resources/menus.ui:6 msgid "Run in Background" -msgstr "" +msgstr "Kør i baggrunden" --- Line 78 polari.master.da.po --- #: data/org.gnome.Polari.gschema.xml:12 msgid "Keep running in background when closed." -msgstr "" +msgstr "Hold kørende i baggrunden ved lukning." --- Line 238 polari.master.da.po --- #: data/resources/help-overlay.ui:103 -#, fuzzy -#| msgctxt "shortcut window" -#| msgid "First - Ninth Room" msgctxt "shortcut window" msgid "First – Ninth Room" -msgstr "Første - niende rum" +msgstr "Første – niende rum" --- Line 258 polari.master.da.po --- #: data/resources/join-room-dialog.ui:112 msgid "Enter room name to add" -msgstr "" +msgstr "Indtast navn på rummet, der skal tilføjes" --- Line 270 polari.master.da.po --- #: data/resources/main-window.ui:14 msgid "Run Polari in the Background?" -msgstr "" +msgstr "Kør Polari i baggrunden?" --- Line 274 polari.master.da.po --- #: data/resources/main-window.ui:15 msgid "" "Polari will continue to run when closed and will be automatically started on " "login." -msgstr "" +msgstr "Polari vil fortsætte med at kører efter lukning, og vil automatisk blive startet ved indlogning." --- Line 280 polari.master.da.po --- #: data/resources/main-window.ui:21 -#, fuzzy -#| msgid "Quit" msgid "_Quit" -msgstr "Afslut" +msgstr "_Afslut" --- Line 284 polari.master.da.po --- #: data/resources/main-window.ui:28 msgid "_Run in background" -msgstr "" +msgstr "_Kør i baggrunden" --- Line 332 polari.master.da.po --- #: data/resources/user-details.ui:159 msgid "Will notify if user appears online." -msgstr "" +msgstr "Vil give påmindelse, hvis bruger ses online." --- Line 341 polari.master.da.po --- #: src/application.js:44 msgid "Start Telepathy client" -msgstr "" +msgstr "Start Telepathy-klient" --- Line 566 polari.master.da.po --- #. Translators: %s is a filename #: src/entryArea.js:339 -#, fuzzy, javascript-format -#| msgid "Uploading “%s” to public paste service …" +#, javascript-format msgid "Uploading “%s” to public paste service…" msgstr "Sender \"%s\" til offentlig tekstdelingstjeneste …" --- Line 590 polari.master.da.po --- #. commands that would be nice to support: #. #. AWAY: N_("/AWAY [] — sets or unsets away message"), #. LIST: N_("/LIST [] — lists stats on , or all channels on the server"), #. MODE: "/MODE — ", #. NOTICE: N_("/NOTICE — sends notice to "), #. OP: N_("/OP — gives channel operator status to "), #. WHOIS: N_("/WHOIS — requests information on "), #. #: src/ircParser.js:24 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "/CLOSE [] [] - closes , by default the current " -#| "one" msgid "" "/CLOSE [] [] — closes , by default the current one" -msgstr "" -"/CLOSE [] [] - lukker ; som udgangspunkt den " -"nuværende kanal" +msgstr "/CLOSE [] [] — lukker ; som udgangspunkt den nuværende kanal" --- Line 595 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:25 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "/HELP [] - displays help for , or a list of available " -#| "commands" msgid "" "/HELP [] — displays help for , or a list of available " "commands" -msgstr "" -"/HELP [] - viser hjælp for , eller en liste med " -"tilgængelige kommandoer" +msgstr "/HELP [] — viser hjælp for , eller en liste med tilgængelige kommandoer" --- Line 601 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "/INVITE [] - invites to , or the current " -#| "one" msgid "" "/INVITE [] — invites to , or the current one" -msgstr "" -"/INVITE [] - inviterer til , eller den " -"nuværende kanal" +msgstr "/INVITE [] — inviterer til , eller den nuværende kanal" --- Line 606 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:27 -#, fuzzy -#| msgid "/JOIN - joins " msgid "/JOIN — joins " -msgstr "/JOIN - tilslutter " +msgstr "/JOIN — tilslutter " --- Line 610 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:28 -#, fuzzy -#| msgid "/KICK - kicks from current channel" msgid "/KICK — kicks from current channel" -msgstr "/KICK - sparker ud af den nuværende kanal" +msgstr "/KICK — sparker ud af den nuværende kanal" --- Line 614 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:29 -#, fuzzy -#| msgid "/ME - sends to the current channel" msgid "/ME — sends to the current channel" -msgstr "/ME - sender til den nuværende kanal" +msgstr "/ME — sender til den nuværende kanal" --- Line 618 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:30 -#, fuzzy -#| msgid "/MSG [] - sends a private message to " msgid "/MSG [] — sends a private message to " -msgstr "" -"/MSG [] - sender en privat meddelelse til " +msgstr "/MSG [] — sender en privat meddelelse til " --- Line 622 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:31 -#, fuzzy -#| msgid "/NAMES - lists users on the current channel" msgid "/NAMES — lists users on the current channel" -msgstr "/NAMES - viser brugere i den nuværende kanal" +msgstr "/NAMES — viser brugere i den nuværende kanal" --- Line 626 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:32 -#, fuzzy -#| msgid "/NICK - sets your nick to " msgid "/NICK — sets your nick to " -msgstr "/NICK - sætter dit kaldenavn til " +msgstr "/NICK — sætter dit kaldenavn til " --- Line 630 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:33 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "/PART [] [] - leaves , by default the current " -#| "one" msgid "" "/PART [] [] — leaves , by default the current one" -msgstr "" -"/PART [] [] - forlader ; som udgangspunkt den " -"nuværende kanal" +msgstr "/PART [] [] — forlader ; som udgangspunkt den nuværende kanal" --- Line 635 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:34 -#, fuzzy -#| msgid "/QUERY - opens a private conversation with " msgid "/QUERY — opens a private conversation with " -msgstr "/QUERY - åbner en privat samtale med " +msgstr "/QUERY — åbner en privat samtale med " --- Line 639 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:35 -#, fuzzy -#| msgid "/QUIT [] - disconnects from the current server" msgid "/QUIT [] — disconnects from the current server" -msgstr "/QUIT [] - afbryder forbindelsen til den nuværende server" +msgstr "/QUIT [] — afbryder forbindelsen til den nuværende server" --- Line 643 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:36 -#, fuzzy -#| msgid "/SAY - sends to the current room/contact" msgid "/SAY — sends to the current room/contact" -msgstr "/SAY - sender til det nuværende rum/kontakt" +msgstr "/SAY — sender til det nuværende rum/kontakt" --- Line 647 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:37 -#, fuzzy -#| msgid "/TOPIC - sets the topic to , or shows the current one" msgid "/TOPIC — sets the topic to , or shows the current one" -msgstr "" -"/TOPIC - sætter emnet til , eller viser det nuværende emne" +msgstr "/TOPIC — sætter emnet til , eller viser det nuværende emne" --- Line 651 polari.master.da.po --- #: src/ircParser.js:40 -#, fuzzy -#| msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands" msgid "Unknown command — try /HELP for a list of available commands" -msgstr "" -"Ukendt kommando - prøv /HELP for at se en liste med tilgængelige kommandoer" +msgstr "Ukendt kommando — prøv /HELP for at se en liste med tilgængelige kommandoer" --- Line 820 polari.master.da.po --- #: src/userList.js:418 msgid "Available in another room." -msgstr "" +msgstr "Tilgængelig i et andet rum." --- Line 824 polari.master.da.po --- #: src/userList.js:420 -#, fuzzy -#| msgid "Offline" msgid "Online" -msgstr "Offline" +msgstr "Online" --- Line 836 polari.master.da.po --- #: src/userTracker.js:303 -#, fuzzy -#| msgid "Users on %s:" msgid "User is online" -msgstr "Brugere i %s:" +msgstr "Bruger er online" --- Line 841 polari.master.da.po --- #: src/userTracker.js:304 #, javascript-format msgid "User %s is now online." -msgstr "" +msgstr "Brugeren %s er nu online." ============================================================================= Number of messages: 31 =============================================================================