# Danish translation of gnome-games. # Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gnome-games package. # Anders Wegge Jakobsen , 1998. # Kenneth Christiansen , 1998-2001 # Keld Simonsen , 2000-2002. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # flemming christensen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2014. # # RETMIG: en eller anden med forstand på kabaler skal have oversat # navnene på spillene. Der er en kommentar til hver af dem der # foreløbigt vist nok kan gå. # # Konventioner: # # AisleRiot -> Kabale # cave -> grotte # hint -> fif # GNOME Robots -> Robotter # Same Gnome (parodi på Same Game i KDE) -> Samspil # Gnibbles, Nibbles -> Orme # score slot -> pointfelt # tracker (gnome-sudoku) -> spor # gtali/tali -> Yatzy # # Generelt er de fleste spilnavne oversat nådesløst til dansk. # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Der er en række strenge hvor der står f.eks. "glines|Medium". Så vidt jeg ved kommer der problemer når man oversætter teksten til venstre for |, så lad dette blive stående. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-games\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=quadrapassel&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-19 10:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-19 18:45+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:1 msgid "Image to use for drawing blocks" msgstr "Billede som skal bruges til at tegne blokke" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:2 msgid "Image to use for drawing blocks." msgstr "Billed som skal bruges til at tegne blokke." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:3 msgid "The theme used for rendering the blocks" msgstr "Billede som bruges til at tegne blokke" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:4 msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background." msgstr "Navnet på temaet der benyttes til at tegne klodser og baggrund." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:5 msgid "Level to start with" msgstr "Niveau der startes på" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:6 msgid "Level to start with." msgstr "Niveau der startes på." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:7 msgid "Whether to preview the next block" msgstr "Om næste blok skal vises på forhånd" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:8 msgid "Whether to preview the next block." msgstr "Om næste blok skal vises på forhånd." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:9 msgid "Whether to show where the moving piece will land" msgstr "Om der skal vises, hvor den bevægelige klods vil lande" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:10 msgid "Whether to show where the moving piece will land." msgstr "Om der skal vises, hvor den bevægelige klods vil lande." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:11 msgid "Whether to give blocks random colors" msgstr "Om blokke skal have tilfældige farver" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:12 msgid "Whether to give blocks random colors." msgstr "Om blokke skal have tilfældige farver." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:13 msgid "Whether to rotate counter clock wise" msgstr "Om der skal roteres mod uret" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:14 msgid "Whether to rotate counter clock wise." msgstr "Om der skal roteres mod uret." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:15 msgid "The number of rows to fill" msgstr "Antallet af rækker der skal fyldes op" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:16 msgid "" "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the " "game." msgstr "" "Antallet af rækker der er fyldt med tilfældige blokke i starten af spillet." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:17 msgid "The density of filled rows" msgstr "Tæthed af fyldte rækker" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:18 msgid "" "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is " "between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)." msgstr "" "Tætheden af blokke i rækker der er fyldt i starten af spillet. Værdien er " "mellem 0 (for ingen blokke) og 10 (for en helt fyldt række)." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:19 msgid "Whether to play sounds" msgstr "Om der skal afspilles lyde" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:20 msgid "Whether to play sounds." msgstr "Om der skal afspilles lyde." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:21 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place" msgstr "Om der skal vælges blokke, som er særligt svære at placere" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:22 msgid "Whether to pick blocks that are hard to place." msgstr "Om der skal vælges blokke, som er særligt svære at placere." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:23 #: ../src/quadrapassel.vala:356 msgid "Move left" msgstr "Træk til venstre" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:24 msgid "Key press to move left." msgstr "Tastetryk for at flytte til venstre." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:25 #: ../src/quadrapassel.vala:359 msgid "Move right" msgstr "Træk til højre" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:26 msgid "Key press to move right." msgstr "Tastetryk for at flytte til højre." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:27 #: ../src/quadrapassel.vala:362 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:28 msgid "Key press to move down." msgstr "Tastetryk for at flytte ned." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:29 #: ../src/quadrapassel.vala:365 msgid "Drop" msgstr "Slip" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:30 msgid "Key press to drop." msgstr "Tastetryk for at slippe." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:31 #: ../src/quadrapassel.vala:368 msgid "Rotate" msgstr "Rotér" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:32 msgid "Key press to rotate." msgstr "Tastetryk for at rotere." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:33 #: ../src/quadrapassel.vala:371 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:34 msgid "Key press to pause." msgstr "Tastetryk for at holde en pause." #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:35 msgid "Width of the window in pixels" msgstr "Bredden af vinduet i billedpunkter" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:36 msgid "Height of the window in pixels" msgstr "Højden af vinduet i billedpunkter" #: ../data/org.gnome.quadrapassel.gschema.xml.h:37 msgid "true if the window is maximized" msgstr "sand hvis vinduet er maksimeret" #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Quadrapassel is a derivative of a classic Russian falling-block game. " "Reposition and rotate the blocks as they fall, and attempt to fit them " "together. When you form a complete horizontal row of blocks, the row will " "disappear and you score points. The game is over when the blocks get stacked " "too high. As your score gets higher, you level up and the blocks fall faster." msgstr "" "Quadrapassel er afledt af det klassiske russiske spil med faldende blokke. " "Omrokér og rotér blokke mens de falder, og forsøg at få dem til at passe " "sammen. Når du danner en vandret fuldkommen række af blokke, vil rækken " "forsvinde og du får points. Spillet slutter når blokkene stables for højt. " "Efterhånden som du får points, går du op i niveau, og blokkene vil falde " "hurtigere." #: ../data/quadrapassel.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "If you're looking for a challenge, Quadrapassel allows you to increase the " "initial speed of the blocks, or begin the game with partial blocks on some " "of the rows. Or, instead of allowing the blocks to fall randomly, it can " "select blocks that will be hard for you to place." msgstr "" "Hvis du er på udkig efter en udfordring, lader Quadrapassel dig forøge " "starthastigheden af blokke, eller starte spillet med blokke allerede i visse " "rækker. Eller frem for at blokkene falder tilfældigt, kan den vælge blokke " "som er særligt svære for dig at placere." #: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:1 ../src/quadrapassel.vala:107 #: ../src/quadrapassel.vala:118 ../src/quadrapassel.vala:743 #: ../src/quadrapassel.vala:783 msgid "Quadrapassel" msgstr "Quadrapassel" #: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:2 msgid "Fit falling blocks together" msgstr "Anbring faldende blokke så de passer sammen" #: ../data/quadrapassel.desktop.in.h:3 msgid "tetris;" msgstr "tetris;" #: ../src/game-view.vala:346 msgid "Paused" msgstr "Pause" #: ../src/game-view.vala:348 msgid "Game Over" msgstr "Spillet er slut" #: ../src/quadrapassel.vala:92 msgid "_New Game" msgstr "_Nyt spil" #: ../src/quadrapassel.vala:93 msgid "_Scores" msgstr "_Resultater" #: ../src/quadrapassel.vala:94 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: ../src/quadrapassel.vala:97 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: ../src/quadrapassel.vala:98 msgid "_About" msgstr "_Om" #: ../src/quadrapassel.vala:99 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: ../src/quadrapassel.vala:143 ../src/quadrapassel.vala:681 msgid "Start a new game" msgstr "Start et nyt spil" #: ../src/quadrapassel.vala:148 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../src/quadrapassel.vala:160 ../src/score-dialog.vala:51 msgid "Score" msgstr "Resultat" #: ../src/quadrapassel.vala:170 msgid "Lines" msgstr "Linjer" #: ../src/quadrapassel.vala:180 msgid "Level" msgstr "Niveau" #: ../src/quadrapassel.vala:260 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/quadrapassel.vala:278 msgid "Game" msgstr "Spil" #. pre-filled rows #: ../src/quadrapassel.vala:282 msgid "_Number of pre-filled rows:" msgstr "_Antal foropfyldte rækker:" #. pre-filled rows density #: ../src/quadrapassel.vala:297 msgid "_Density of blocks in a pre-filled row:" msgstr "_Tæthed af blokke i en foropfyldt række:" #. starting level #: ../src/quadrapassel.vala:311 msgid "_Starting level:" msgstr "_Startbane:" #: ../src/quadrapassel.vala:324 msgid "_Enable sounds" msgstr "_Aktivér lyde" #: ../src/quadrapassel.vala:329 msgid "Choose difficult _blocks" msgstr "Vælg svære _blokke" #: ../src/quadrapassel.vala:334 msgid "_Preview next block" msgstr "_Vis næste blok" #. rotate counter clock wise #: ../src/quadrapassel.vala:341 msgid "_Rotate blocks counterclockwise" msgstr "_Rotér blokke mod uret" #: ../src/quadrapassel.vala:346 msgid "Show _where the block will land" msgstr "Vis _hvor klodsen vil lande" #: ../src/quadrapassel.vala:390 msgid "Controls" msgstr "Styreenheder" #: ../src/quadrapassel.vala:396 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../src/quadrapassel.vala:408 msgid "Plain" msgstr "Enkel" #: ../src/quadrapassel.vala:413 msgid "Tango Flat" msgstr "Tango flad" #: ../src/quadrapassel.vala:418 msgid "Tango Shaded" msgstr "Tango skyggelagt" #: ../src/quadrapassel.vala:423 msgid "Clean" msgstr "Ren" #: ../src/quadrapassel.vala:662 msgid "Unpause the game" msgstr "Ophæv pausen" #: ../src/quadrapassel.vala:667 msgid "Pause the game" msgstr "Sæt spillet på pause" #: ../src/quadrapassel.vala:745 msgid "" "A classic game of fitting falling blocks together\n" "\n" "Quadrapassel is a part of GNOME Games." msgstr "" "Et klassisk spil hvor faldende blokke skal stables\n" "\n" "Quadrapassel er en del af GNOME Games." #: ../src/quadrapassel.vala:750 msgid "translator-credits" msgstr "" "Anders Wegge Jakobsen\n" "Keld Simonsen\n" "Kenneth Christiansen\n" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" "Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk" #: ../src/score-dialog.vala:26 msgid "_Close" msgstr "_Luk" #: ../src/score-dialog.vala:27 msgid "New Game" msgstr "Nyt spil" #: ../src/score-dialog.vala:30 msgid "_OK" msgstr "_O.k." #: ../src/score-dialog.vala:48 msgid "Date" msgstr "Dato"