--- Line 27 (rhythmbox.master.da.po) # Danish translation of rhythmbox. -# Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator_credits") # Konventioner: # # playlist -> afspilningsliste # play queue -> afspilningskø # library -> (musik)samling # # Angående afspilningsliste, så importerer rhythmbox nogle strenge fra # et andet sted, som indeholder dette ord. Så med mindre oversættelsen # ændres på dette sted, så bør vi bruge afspilningsliste frem for # spilleliste (Hvis alle instanser af "afspilningsliste" erstattes med # "spilleliste" i denne po-fil, vil der stadig stå "afspilningsliste" i # hovedmenuen) # # Kenneth Christiansen , 2002. # Ole Laursen , 2003. # Morten Brix Pedersen , 2004-2005. # Peter Bach , 2007-2008. # Kasper Nielsen , 2009. # Charlie Tyrrestrup , 2009. -# Ask Hjorth Larsen , 2009-10. # Byrial Ole Jensen , 2012. +# Ask Hjorth Larsen , 2009-10, 16. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Rhythmbox\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2016-06-19 09:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-14 17:53+0100\n" -"Last-Translator: Byrial Ole Jensen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 17:11+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" --- Line 56 (rhythmbox.master.da.po) #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:670 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" +#, c-format msgid "Failed to create playbin element; check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette playbin2-elementet; kontrollér din GStreamer-installation" +msgstr "Kunne ikke oprette playbin-elementet; kontrollér din GStreamer-installation" --- Line 61 (rhythmbox.master.da.po) #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:711 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation" +#, c-format msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette playbin2-elementet; kontrollér din GStreamer-installation" +msgstr "Kunne ikke oprette %s-elementet; kontrollér din GStreamer-installation" --- Line 130 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Rhythmbox is a music management application, designed to work well under the " "GNOME desktop. In addition to music stored on your computer, it supports " "network shares, podcasts, radio streams, portable music devices (including " "phones), and internet music services such as Last.fm and Magnatune." -msgstr "" +msgstr "Rhythmbox er et musikhåndteringsprogram som er designet med særligt henblik på GNOME-skrivebordet. Ud over musikken på din computer, understøtter Rhythmbox netværksdelinger, podcast, radiostrømme, transportable musikafspillere (inklusive telefoner) samt internettjenester såsom Last.fm og Magnatune." --- Line 138 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/rhythmbox.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "Rhythmbox is Free software, based on GTK+ and GStreamer, and is extensible " "via plugins written in Python or C." -msgstr "" +msgstr "Rhythmbox er fri software baseret på GTK+ og GStreamer, og kan udvides med moduler skrevet i Python eller C." --- Line 154 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:5 msgid "Audio;Song;MP3;CD;Podcast;MTP;iPod;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" -msgstr "" +msgstr "Lyd;Audio;Sang;Musik;MP3;cd;Podcast;MTP;iPod;Afspilningsliste;Spilleliste;Playlist;Last.fm;UPnP;DLNA;Radio;" --- Line 158 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Music" msgid "_Add Music" -msgstr "_Musik" +msgstr "_Tilføj musik" --- Line 166 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Party _Mode" msgid "P_arty Mode" msgstr "_Festtilstand" --- Line 170 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Side _Pane" msgid "Side Pane" -msgstr "Side_rude" +msgstr "Siderude" --- Line 174 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Play _Queue as Side Pane" msgid "Play Queue in Side Pane" -msgstr "Afspilnings_kø i siderude" +msgstr "Afspilningskø i siderude" --- Line 178 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "S_tatusbar" msgid "Status Bar" -msgstr "_Statuslinje" +msgstr "Statuslinje" --- Line 182 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "_Song Position Slider" msgid "Song Position Slider" -msgstr "_Sangpositionsskyder" +msgstr "Sangpositionsskyder" --- Line 186 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:8 ../plugins/artsearch/songinfo.py:64 -#, fuzzy -#| msgctxt "query-criteria" -#| msgid "Album Artist" msgid "Album Art" -msgstr "Albumkunstner" +msgstr "Albumomslag" --- Line 190 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Now Playing" msgid "Follow Playing Track" -msgstr "Spiller nu" +msgstr "Følg spor som afspilles" --- Line 198 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "Plu_gins" msgid "P_lugins" msgstr "Mod_uler" --- Line 202 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/app-menu.ui.h:12 -#, fuzzy -#| msgid "Prefere_nces" msgid "_Preferences" -msgstr "Indstilli_nger" +msgstr "_Indstillinger" --- Line 219 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:1 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:1 #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:9 ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Add _to Play Queue" msgid "Add to Queue" -msgstr "Tilføj _til afspilningskøen" +msgstr "Tilføj til afspilningskøen" --- Line 224 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:2 ../data/ui/edit-menu.ui.h:7 #: ../data/ui/playlist-popup.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Add to P_laylist" msgid "Add to Playlist" -msgstr "Tilføj til afspi_lningsliste" +msgstr "Tilføj til afspilningsliste" --- Line 228 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:3 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Copy" msgid "Copy" -msgstr "_Kopiér" +msgstr "Kopiér" --- Line 232 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:4 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Cu_t" msgid "Cut" -msgstr "_Klip" +msgstr "Klip" --- Line 242 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:6 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:6 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Browse This _Genre" msgid "Browse this Genre" -msgstr "Gennemse denne _genre" +msgstr "Gennemse denne genre" --- Line 247 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:7 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:7 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Browse This _Artist" msgid "Browse this Artist" -msgstr "Gennemse denne _kunstner" +msgstr "Gennemse for denne kunstner" --- Line 252 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/browser-popup.ui.h:8 ../data/ui/playlist-popup.ui.h:8 #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Browse This A_lbum" msgid "Browse this Album" -msgstr "Gennemse dette _album" +msgstr "Gennemse dette album" --- Line 286 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7 ../widgets/rb-uri-dialog.c:161 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Tilføj" --- Line 302 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "New _Automatic Playlist..." msgid "New _Automatic Playlist" -msgstr "Ny _automatisk afspilningsliste..." +msgstr "Ny _automatisk afspilningsliste" --- Line 306 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/display-page-add-menu.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Load from File..." msgid "_Load from File" -msgstr "_Indlæs fra fil..." +msgstr "_Indlæs fra fil" --- Line 334 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/edit-menu.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Add _to Play Queue" msgid "Add to Play Queue" -msgstr "Tilføj _til afspilningskøen" +msgstr "Tilføj til afspilningskøen" --- Line 343 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/encoding-settings.ui.h:2 msgid "Transcode lossless files into this format" -msgstr "" +msgstr "Konvertér tabsfri filer til dette format" --- Line 379 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9 msgid "_Composer" -msgstr "" +msgstr "_Komponist" --- Line 407 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16 msgid "_BPM" -msgstr "" +msgstr "_BPM" --- Line 427 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:1 msgid "Select a location containing music to add to your library:" -msgstr "" +msgstr "Vælg et sted som indeholder musik, som skal føjes til din samling:" --- Line 431 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:2 ../data/ui/library-toolbar.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "Library" -#| msgid "Import" msgid "Import" -msgstr "Import" +msgstr "Importér" --- Line 435 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:3 ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Close" msgid "Close" -msgstr "_Luk" +msgstr "Luk" --- Line 439 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/import-dialog.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "Choose file to be added to the Library" msgid "Copy files that are outside the music library" -msgstr "Vælg fil der skal tilføjes til samlingen" +msgstr "Kopiér filer som er uden for musiksamlingen" --- Line 492 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:1 #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/queue-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:1 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/magnatune/magnatune-toolbar.ui.h:1 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_Edit" msgid "Edit" -msgstr "_Redigér" +msgstr "Redigér" --- Line 512 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/library-toolbar.ui.h:3 ../data/ui/playlist-toolbar.ui.h:3 #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:3 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:3 #: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:3 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:3 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:3 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:3 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Show All" msgid "View All" msgstr "Vis alle" --- Line 529 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Information" msgid "Information" -msgstr "Information" +msgstr "Information" --- Line 534 (rhythmbox.master.da.po) -# Ikke sikker på om de refererer til pladsforbrug på diskenhed, men volume giver ikke meget mening som lydstyrke i dette tilfælde #. Translators: This refers to the usage of media space #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Volume usage" msgid "Volume usage" -msgstr "Pladsforbrug" +msgstr "Pladsforbrug" --- Line 538 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "_Preferred format:" msgid "Preferred format" -msgstr "_Foretrukne format:" +msgstr "Foretrukne format" --- Line 549 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Preferences" msgid "Sync Preferences" -msgstr "Synkroniseringsindstillinger" +msgstr "Synkroniseringsindstillinger" --- Line 553 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:9 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Sync Preview" msgid "Sync Preview" -msgstr "Forhåndsvisning for synkronisering" +msgstr "Forhåndsvisning for synkronisering" --- Line 626 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/playlist-save.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Playlist format" msgid "Playlist format" -msgstr "Format for afspilningsliste" +msgstr "Format for afspilningsliste" --- Line 634 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:1 msgid "" "Search for podcasts in the iTunes Store and on Miroguide.com, or enter a " "podcast feed URL.\n" "Subscribe to podcasts to download new episodes as they are published." msgstr "" +"Søg efter podcasts i iTunes-butikken samt på Miroguide.com, eller indtast URL for et podcast-kilde.\n" +"Abonnér på podcasts for at hente nye afsnit efterhånden som de udgives." --- Line 643 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-add-dialog.ui.h:4 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Abonnér" --- Line 688 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "_New Podcast Feed..." msgid "New Podcast Feed..." -msgstr "_Ny podcast-kilde..." +msgstr "Ny podcast-kilde..." --- Line 692 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "_Update All Feeds" msgid "Update All Feeds" -msgstr "_Opdatér alle kilder" +msgstr "Opdatér alle kilder" --- Line 696 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "_Update Podcast Feed" msgid "Update Podcast Feed" -msgstr "_Opdatér podcast-kilde" +msgstr "Opdatér podcast-kilde" --- Line 700 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete Podcast Feed" msgid "Delete Podcast Feed" -msgstr "_Slet podcast-kilde" +msgstr "Slet podcast-kilde" --- Line 708 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:5 ../plugins/android/android-toolbar.ui.h:4 #: ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:2 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:4 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-popup.ui.h:2 #: ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Properties" msgid "Properties" -msgstr "_Egenskaber" +msgstr "Egenskaber" --- Line 712 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "Download _Episode" msgid "Download Episode" -msgstr "Hent _episode" +msgstr "Hent _afsnit" --- Line 716 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Cancel Downloads" msgid "Cancel Download" -msgstr "Afbryd hentninger" +msgstr "Afbryd download" --- Line 721 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-popups.ui.h:8 ../plugins/fmradio/fmradio-popup.ui.h:1 #: ../podcast/rb-podcast-source.c:1227 ../sources/rb-media-player-source.c:1121 -#, fuzzy -#| msgid "_Delete" msgid "Delete" -msgstr "_Slet" +msgstr "Slet" --- Line 793 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/podcast-toolbar.ui.h:4 ../plugins/iradio/iradio-toolbar.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgctxt "Radio" -#| msgid "Add" msgid "Add" msgstr "Tilføj" --- Line 801 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Playlist" msgid "Remove from Play Queue" -msgstr "Fjern fra afspilningsliste" +msgstr "Fjern fra afspilningskø" --- Line 805 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Shuffle Queue" msgid "Shuffle Play Queue" -msgstr "Tilfældig" +msgstr "Tilfældig rækkefølge" --- Line 809 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/queue-popups.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "Clear _Queue" msgid "Clear Play Queue" -msgstr "Tøm _kø" +msgstr "Tøm afspilningskø" --- Line 849 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "_Comment:" msgid "_Composer:" -msgstr "_Kommentar:" +msgstr "_Komponist:" --- Line 854 (rhythmbox.master.da.po) #. To translators: part of a phrase, for example, disc 1 of 2 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13 msgid "of" -msgstr "" +msgstr "af" --- Line 858 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "Play count:" msgid "_Track count:" -msgstr "Antal gange afspillet:" +msgstr "Antal _spor:" --- Line 874 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:15 ../data/ui/song-info.ui.h:19 -#, fuzzy -#| msgid "Albu_m sort order:" msgid "_Composer sort order:" -msgstr "Rækkefølge for albu_msortering:" +msgstr "Rækkefølge for _komponistsortering:" --- Line 890 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/song-info.ui.h:8 -#, fuzzy -#| msgid "BPM:" msgid "_BPM:" -msgstr "BPM:" +msgstr "_BPM:" --- Line 894 (rhythmbox.master.da.po) #: ../data/ui/song-info.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "_Comment:" msgid "Comm_ent:" msgstr "_Kommentar:" --- Line 1088 (rhythmbox.master.da.po) #: ../metadata/rb-metadata-gst.c:691 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer " -#| "installation" +#, c-format msgid "" "Failed to create the 'decodebin' element; check your GStreamer installation" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette decodebin2-elementet; kontrollér din GStreamer-" -"installation" +msgstr "Kunne ikke oprette decodebin-elementet; kontrollér din GStreamer-installation" --- Line 1107 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/android/android.plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Invalid writer device: %s" msgid "Android devices" -msgstr "Ugyldig skriveenhed: %s" +msgstr "Android-enheder" --- Line 1111 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/android/android.plugin.in.h:2 msgid "Support for Android 4.0+ devices (via MTP)" -msgstr "" +msgstr "Understøttelse for Android 4.0+-enheder (via MTP)" --- Line 1141 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/android/android-info.ui.h:5 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6 -#, fuzzy -#| msgid "System" msgid "System" -msgstr "System" +msgstr "System" --- Line 1163 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/android/rb-android-source.c:199 msgid "" "No storage areas found on this device. You may need to unlock it and enable " "MTP." -msgstr "" +msgstr "Ingen lagerområder fundet på denne enhed. Måske skal du låse den op og aktivere MTP." --- Line 1171 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/android/rb-android-source.c:399 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:566 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Starting %s" +#, c-format msgid "Scanning %s" -msgstr "Starter %s" +msgstr "Skanner %s" --- Line 1183 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/artsearch/songinfo.py:56 msgid "_Fetch" -msgstr "" +msgstr "_Hent" --- Line 1191 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/artsearch/songinfo.py:134 -#, fuzzy -#| msgid "Select the search type" msgid "Select new artwork" -msgstr "Vælg søgningstype" +msgstr "Vælg nyt omslag" --- Line 1195 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/artsearch/songinfo.py:136 -#, fuzzy -#| msgid "Select _All" msgid "_Select" -msgstr "Væl_g alle" +msgstr "_Vælg" --- Line 1225 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/audiocd-toolbar.ui.h:3 #: ../plugins/generic-player/generic-player-toolbar.ui.h:5 #: ../plugins/ipod/ipod-toolbar.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-toolbar.ui.h:5 -#, fuzzy -#| msgid "_Eject" msgid "Eject" -msgstr "_Skub ud" +msgstr "Skub ud" --- Line 1233 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:57 -#, fuzzy -#| msgid "Could not find temporary space!" msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin" -msgstr "Kunne ikke finde midlertidig plads!" +msgstr "Kunne ikke finde noget GStreamer-cd-kildemodul" --- Line 1251 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:596 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:634 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:672 msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "_Skjul" --- Line 1264 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:633 #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:671 msgid "_Retry" -msgstr "" +msgstr "_Forsøg igen" --- Line 1268 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:637 msgid "Could not search MusicBrainz for album details." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikke søge efter albumdetaljer på MusicBrainz." --- Line 1272 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675 -#, fuzzy -#| msgid "Could not add service" msgid "Could not read the CD device." -msgstr "Kunne ikke tilføje tjeneste" +msgstr "Kunne ikke læse cd-enheden." --- Line 1276 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:879 msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album." -msgstr "" +msgstr "Denne disk matcher flere albummer. Vælg det korrekte." --- Line 1285 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406 -#, fuzzy -#| msgid "No lyrics found" msgid "Not found" -msgstr "Ingen sangtekster fundet" +msgstr "Ikke fundet" --- Line 1289 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to change station property" msgid "Unable to connect to Musicbrainz server" -msgstr "Ikke i stand til at ændre stationsejerskab" +msgstr "Kan ikke forbinde til Musicbrainz-server" --- Line 1293 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416 msgid "Musicbrainz server error" -msgstr "" +msgstr "Musicbrainz-serverfejl" --- Line 1696 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:654 -#, fuzzy -#| msgid "_Create Audio CD..." msgid "Create Audio CD..." -msgstr "_Opret lyd-cd..." +msgstr "Opret lyd-cd..." --- Line 1811 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Sharing" msgid "Sharing" -msgstr "Deling" +msgstr "Deling" --- Line 1835 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Add Remote" msgid "Add Remote" -msgstr "Tilføj fjernbetjening" +msgstr "Tilføj fjernbetjening" --- Line 1843 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9 -#, fuzzy -#| msgid "Could not pair with this Remote." msgid "Could not pair with this Remote" -msgstr "Kunne ikke danne par med denne fjernbetjening." +msgstr "Kunne ikke danne par med denne fjernbetjening" --- Line 1851 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/daap/daap-toolbar.ui.h:4 -#, fuzzy -#| msgid "_Disconnect" msgid "Disconnect" -msgstr "_Afbryd" +msgstr "Afbryd" --- Line 1855 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:196 -#, fuzzy -#| msgid "Connect to _DAAP share..." msgid "Connect to DAAP share..." -msgstr "Forbind til _DAAP-deling..." +msgstr "Forbind til DAAP-deling..." --- Line 1938 (rhythmbox.master.da.po) +# radiostation #: ../plugins/fmradio/fmradio-toolbar.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgctxt "Radio" -#| msgid "New" msgid "New" msgstr "Ny" --- Line 1960 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:295 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "New Playlist" +#, c-format msgid "New Playlist on %s" -msgstr "Ny afspilningsliste" +msgstr "Ny afspilningsliste på %s" --- Line 1965 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:339 #: ../sources/rb-library-source.c:375 -#, fuzzy -#| msgid "Add to P_laylist" msgid "Add to New Playlist" -msgstr "Tilføj til afspi_lningsliste" +msgstr "Tilføj til ny afspilningsliste" --- Line 2096 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to initialize new iPod" msgid "Do you want to initialize your iPod?" -msgstr "Kunne ikke initialisere ny iPod" +msgstr "Vil du initialisere din iPod?" --- Line 2197 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "LIRC " msgid "LIRC" -msgstr "LIRC " +msgstr "LIRC" --- Line 2217 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Search engines" msgid "Search engines" -msgstr "Søgemaskiner" +msgstr "Søgemaskiner" --- Line 2225 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Lyrics Folder" msgid "Lyrics Folder" -msgstr "Sangtekst-mappe" +msgstr "Sangtekstmappe" --- Line 2259 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:45 msgid "Jlyric (j-lyric.net)" -msgstr "" +msgstr "Jlyric (j-lyric.net)" --- Line 2263 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/lyrics/LyricsSites.py:46 -#, fuzzy -#| msgid "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)" msgid "Jetlyrics (jetlyrics.com)" -msgstr "Leo's Lyrics (www.leoslyrics.com)" +msgstr "Jetlyrics (jetlyrics.com)" --- Line 2267 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Magnatune online music store" msgid "Magnatune online music store" -msgstr "Magnatune online musikbutik" +msgstr "Magnatune online musikbutik" --- Line 2271 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key " -#| "attributes are:\n" msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n" -msgstr "" -"Magnatune er et online pladeselskab som ikke er ondsindet. Nogle af " -"nøgleegenskaberne er:\n" +msgstr "Magnatune er et online pladeselskab som ikke er ondsindet.\n" --- Line 2279 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5 msgid "" " * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog " "(no other service allows that)" -msgstr "" +msgstr " * Betalende medlemmer får ubegrænset adgang til at hente hele kataloget (ingen anden tjeneste tillader dette)" --- Line 2286 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7 #, no-c-format msgid "" " * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's " "worth joining" -msgstr "" +msgstr " * 10 % af betalingen for dit Magnatune-medlemsskab går til Rhythmbox/GNOME - det er værd at melde sig ind" --- Line 2292 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8 msgid "" " * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and " "FLAC files." -msgstr "" +msgstr " * Open-source-venlige filformater: MP3 og WAV, men også OGG og FLAC." --- Line 2302 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10 -#, fuzzy -#| msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/" msgid "You can find more information at " -msgstr "Du kan finde mere information på http://www.jamendo.com/" +msgstr "Du kan finde mere information på " --- Line 2306 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11 -#, fuzzy -#| msgid "http://www.magnatune.com/info/" msgid "http://www.magnatune.com/" -msgstr "http://www.magnatune.com/info/" +msgstr "http://www.magnatune.com/" --- Line 2314 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/magnatune-popup.ui.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "Artist Information" msgid "Artist Info" -msgstr "Kunstner-information" +msgstr "Kunstner-info" --- Line 2502 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:192 -#, fuzzy -#| msgid "Couldn't purchase album" msgid "Couldn't download album" -msgstr "Kunne ikke købe album" +msgstr "Kunne ikke hente album" --- Line 2506 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:193 -#, fuzzy -#| msgid "You must have a library location set to purchase an album." msgid "You must have a library location set to download an album." -msgstr "Du skal have opsat en biblioteksplacering for at kunne købe et album." +msgstr "Du skal have angivet et sted for din samling for at kunne hente et album." --- Line 2556 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:499 -#, fuzzy -#| msgid "Download this album from Magnatune" msgid "Downloading from Magnatune" -msgstr "Hent dette album fra Magnatune" +msgstr "Henter fra Magnatune" --- Line 2568 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "MediaServer2 D-Bus interface" msgid "MPRIS D-Bus interface" -msgstr "D-Bus-grænseflade til MediaServer2" +msgstr "MPRIS D-Bus-grænseflade" --- Line 2572 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/mpris/mpris.plugin.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Provides an implementation of the MediaServer2 D-Bus interface " -#| "specification" msgid "Provides an implementation of the MPRIS D-Bus interface specification" -msgstr "Implementation af D-Bus-grænsefladespecifikationen til MediaServer2" +msgstr "Implementation af MPRIS D-Bus-grænsefladespecifikationen" --- Line 2591 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604 -#, fuzzy -#| msgid "Media Player Keys" msgid "Media Player" -msgstr "Musikafspiller-taster" +msgstr "Medieafspiller" --- Line 2788 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7 -#, fuzzy -#| msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org" msgid "Learn more about ReplayGain" -msgstr "Læs mere om ReplayGain på replaygain.org" +msgstr "Læs mere om ReplayGain" --- Line 2805 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:1 #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:72 msgid "SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud" --- Line 2809 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.plugin.in.h:2 msgid "Browse and play sounds from SoundCloud®" -msgstr "" +msgstr "Gennemse og afspil lyde fra SoundCloud®" --- Line 2813 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:96 -#, fuzzy -#| msgid "Send tracks" msgid "Search tracks" -msgstr "Send spor" +msgstr "Søg efter spor" --- Line 2817 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:97 msgid "Search tracks on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Søg efter spor på SoundCloud" --- Line 2822 (rhythmbox.master.da.po) +# Er der en bedre oversættelse af dette? #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:103 -#, fuzzy -#| msgid "Search artists" msgid "Search sets" -msgstr "Søg kunstnere" +msgstr "Søg i sæt" --- Line 2826 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:104 msgid "Search sets on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Søg i sæt fra SoundCloud" --- Line 2830 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:105 msgid "SoundCloud Sets" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud-sæt" --- Line 2834 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:110 -#, fuzzy -#| msgid "Search albums" msgid "Search users" -msgstr "Søg album" +msgstr "Søg efter brugere" --- Line 2838 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:111 msgid "Search users on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Søg efter brugere på SoundCloud" --- Line 2842 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:112 msgid "SoundCloud Users" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud-brugere" --- Line 2846 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:117 -#, fuzzy -#| msgid "Search albums" msgid "Search groups" -msgstr "Søg album" +msgstr "Søg efter grupper" --- Line 2850 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:118 msgid "Search groups on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Søg efter grupper på SoundCloud" --- Line 2854 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:119 msgid "SoundCloud Groups" -msgstr "" +msgstr "SoundCloud-grupper" --- Line 2860 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:442 #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:450 #, python-format msgid "View '%(title)s' on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Vis '%(title)s' på SoundCloud" --- Line 2865 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/soundcloud/soundcloud.py:458 #, python-format msgid "View '%(container)s' on SoundCloud" -msgstr "" +msgstr "Vis '%(container)s' på SoundCloud" --- Line 2890 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:114 -#, fuzzy -#| msgid "_Visual Effect" msgid "Visual Effect" -msgstr "_Visuelle effekter" +msgstr "Visuelle effekter" --- Line 2911 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:1 -#, fuzzy -#| msgid "Status icon preferences" msgid "Web remote control preferences" -msgstr "Indstillinger for statusikonet" +msgstr "Indstillinger for webfjernbetjening" --- Line 2915 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:2 msgid "Listening port:" -msgstr "" +msgstr "Lytteport:" --- Line 2919 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote-config.ui.h:3 msgid "Access key:" -msgstr "" +msgstr "Adgangsnøgle:" --- Line 2927 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:1 msgid "Web remote control" -msgstr "" +msgstr "Webfjernbetjening" --- Line 2931 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote.plugin.in.h:2 -#, fuzzy -#| msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts" msgid "Control Rhythmbox from a web browser" -msgstr "Kontrollér Rhythmbox med genvejstaster" +msgstr "Kontrollér Rhythmbox fra en webbrowser" --- Line 2935 (rhythmbox.master.da.po) #: ../plugins/webremote/webremote.py:582 msgid "Launch web remote control" -msgstr "" +msgstr "Start webfjernbetjening" --- Line 2939 (rhythmbox.master.da.po) #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:286 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to parse the feed contents" msgid "Unable to load the feed. Check your network connection." -msgstr "Kunne ikke fortolke kildeindholdet" +msgstr "Kan ikke indlæse kilden. Kontrollér din netværksforbindelse." --- Line 2943 (rhythmbox.master.da.po) #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:408 msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection." -msgstr "" +msgstr "Kan ikke søge efter podcasts. Tjek din netværksforbindelse." --- Line 2952 (rhythmbox.master.da.po) #: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:731 -#, fuzzy -#| msgid "Author:" msgid "Author" -msgstr "Ophav:" +msgstr "Forfatter" --- Line 3265 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:119 -#, fuzzy -#| msgid "Unable to start playback pipeline" msgid "Enable repeat playback order" -msgstr "Kunne ikke starte afspilningskanalen" +msgstr "Slå tilfældig afspilningsrækkefølge til" --- Line 3269 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:120 -#, fuzzy -#| msgid "Decrease playback volume" msgid "Disable repeat playback order" -msgstr "Sænk afspilningslydstyrke" +msgstr "Slå tilfældig afspilningsrækkefølge fra" --- Line 3273 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:121 -#, fuzzy -#| msgid "Increase the playback volume" msgid "Enable shuffle playback order" -msgstr "Hæv afspilningslydstyrken" +msgstr "Slå tilfældig afspilningsrækkefølge til" --- Line 3277 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:122 -#, fuzzy -#| msgid "Decrease the playback volume" msgid "Disable shuffle playback order" -msgstr "Sænk afspilningslydstyrken" +msgstr "Slå tilfældig afspilningsrækkefølge fra" --- Line 3303 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:131 msgid "Start interactive mode" -msgstr "" +msgstr "Start interaktiv tilstand" --- Line 3307 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:161 msgid "n - Next track" -msgstr "" +msgstr "n - Næste spor" --- Line 3311 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:162 -#, fuzzy -#| msgid "Previous" msgid "p - Previous track" -msgstr "Forrige" +msgstr "p - Forrige spor" --- Line 3315 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:163 msgid "space - Play/pause" -msgstr "" +msgstr "mellemrum - Afspil/pause" --- Line 3319 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:164 msgid "s - Show playing track details" -msgstr "" +msgstr "s - Vis detaljer for spor under afspilning" --- Line 3323 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:165 -#, fuzzy -#| msgid "_Decrease Volume" msgid "v - Decrease volume" -msgstr "_Sænk lydstyrke" +msgstr "v - Sænk lydstyrke" --- Line 3327 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:166 -#, fuzzy -#| msgid "_Increase Volume" msgid "V - Increase volume" -msgstr "_Hæv lydstyrke" +msgstr "V - Hæv lydstyrke" --- Line 3331 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:168 msgid "h/? - Help" -msgstr "" +msgstr "h/? - Hjælp" --- Line 3335 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:169 -#, fuzzy -#| msgid "_Quit" msgid "q - Quit" -msgstr "Afsl_ut" +msgstr "q - Afslut" --- Line 3346 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: title by artist from album #: ../remote/dbus/rb-client.c:728 msgid "%tt by %ta from %at" -msgstr "" +msgstr "%tt af %ta fra %at" --- Line 3351 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: title by artist #: ../remote/dbus/rb-client.c:731 msgid "%tt by %ta" -msgstr "" +msgstr "%tt af %ta" --- Line 3356 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: title from album #: ../remote/dbus/rb-client.c:734 msgid "%tt from %ta" -msgstr "" +msgstr "%tt fra %ta" --- Line 3362 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: %te is replaced with elapsed time, %td is replaced with track duration #: ../remote/dbus/rb-client.c:745 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s of %s" +#, c-format msgid "[%te of %td]" -msgstr "%s af %s" +msgstr "[%te af %td]" --- Line 3367 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:801 ../remote/dbus/rb-client.c:893 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Pause" +#, c-format msgid "Paused" msgstr "Pause" --- Line 3372 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:845 #, c-format msgid "Seeked to %s" -msgstr "" +msgstr "Søgte til %s" --- Line 3377 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:879 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Not playing" +#, c-format msgid "Now playing: %s %s" -msgstr "Afspiller ikke" +msgstr "Afspiller nu: %s %s" --- Line 3382 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unknown playlist: %s" +#, c-format msgid "Unknown playback state: %s" -msgstr "Ukendt afspilningsliste: %s" +msgstr "Ukendt afspilningstilstand: %s" --- Line 3387 (rhythmbox.master.da.po) #: ../remote/dbus/rb-client.c:905 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Volume Down" +#, c-format msgid "Volume is now %.02f" -msgstr "Lydstyrke ned" +msgstr "Lydstyrke er nu %.02f" --- Line 3393 (rhythmbox.master.da.po) #. should print this before dbus setup, really #: ../remote/dbus/rb-client.c:943 #, c-format msgid "Press 'h' for help." -msgstr "" +msgstr "Tryk \"h\" for at få hjælp." --- Line 3491 (rhythmbox.master.da.po) #: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:665 -#, fuzzy -#| msgid "Banning song" msgid "Scanning" -msgstr "Forbyder sang" +msgstr "Skanner" --- Line 3496 (rhythmbox.master.da.po) #: ../rhythmdb/rhythmdb-import-job.c:668 ../shell/rb-track-transfer-batch.c:857 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s of %s" +#, c-format msgid "%d of %d" -msgstr "%s af %s" +msgstr "%d af %d" --- Line 3955 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:255 ../sources/rb-browser-source.c:316 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:297 -#, fuzzy -#| msgid "Search podcast feeds" msgid "Search composers" -msgstr "Søg podcast-kilder" +msgstr "Søg komponister" --- Line 3970 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:258 ../sources/rb-browser-source.c:319 #: ../sources/rb-static-playlist-source.c:300 -#, fuzzy -#| msgid "_Search again" msgid "Search genres" -msgstr "_Søg igen" +msgstr "Søg genrer" --- Line 4079 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-library-source.c:1283 -#, fuzzy -#| msgid "Copy tracks to the library" msgid "Copying tracks to the library" -msgstr "Kopiér spor til biblioteket" +msgstr "Kopiér spor til samlingen" --- Line 4083 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-library-source.c:1357 -#, fuzzy -#| msgid "Copy tracks to the library" msgid "Adding tracks to the library" -msgstr "Kopiér spor til biblioteket" +msgstr "Føjer spor til samlingen" --- Line 4088 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-media-player-source.c:781 #, c-format msgid "Syncing tracks to %s" -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer spor til %s" --- Line 4132 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-playlist-source.c:1191 -#, fuzzy -#| msgid "Remove From Playlist" msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Fjern fra afspilningsliste" +msgstr "Fjern fra afspilningslisten" --- Line 4165 (rhythmbox.master.da.po) #: ../sources/rb-transfer-target.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Transferring track %d out of %d" +#, c-format msgid "Transferring tracks to %s" -msgstr "Overfører spor %d ud af %d" +msgstr "Overfører spor til %s" --- Line 4211 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:366 ../widgets/rb-alert-dialog.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "OK" msgid "_OK" -msgstr "O.k." +msgstr "_OK" --- Line 4215 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:387 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "_Nej" --- Line 4219 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-alert-dialog.c:390 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "_Ja" --- Line 4223 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-dialog.c:132 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Åbn" --- Line 4227 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-encoding-settings.c:54 msgid "Constant bit rate" -msgstr "" +msgstr "Konstant bitrate" --- Line 4231 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-encoding-settings.c:55 msgid "Variable bit rate" -msgstr "" +msgstr "Variabel bitrate" --- Line 4235 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-encoding-settings.c:400 -#, fuzzy -#| msgid "Account Settings" msgid "Default settings" -msgstr "Kontoindstillinger" +msgstr "Standardindstillinger" --- Line 4248 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-entry-view.c:1464 msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Komponist" --- Line 4310 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: remaining time / total time #: ../widgets/rb-header.c:1211 #, c-format msgid "-%s / %s" -msgstr "" +msgstr "-%s / %s" --- Line 4316 (rhythmbox.master.da.po) #. Translators: elapsed time / total time #: ../widgets/rb-header.c:1222 #, c-format msgid "%s / %s" -msgstr "" +msgstr "%s / %s" --- Line 4320 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-import-dialog.c:339 -#, fuzzy -#| msgid "%d missing file" -#| msgid_plural "%d missing files" msgid "Examining files" -msgstr "%d forsvunden fil" +msgstr "Undersøger filer" --- Line 4326 (rhythmbox.master.da.po) #. this isn't a terribly helpful message. #: ../widgets/rb-import-dialog.c:409 #, c-format msgid "The location you have selected is on the device %s." -msgstr "" +msgstr "Stedet, du har valgt, er på enheden %s." --- Line 4331 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-import-dialog.c:415 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Show All" +#, c-format msgid "Show %s" -msgstr "Vis alle" +msgstr "Vis %s" --- Line 4336 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-import-dialog.c:463 #, c-format msgid "Import %d selected track" msgid_plural "Import %d selected tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Importér %d valgt spor" +msgstr[1] "Importér %d valgte spor" --- Line 4343 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-import-dialog.c:466 #, c-format msgid "Import %d listed track" msgid_plural "Import %d listed tracks" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Importér %d vist spor" +msgstr[1] "Importér %d viste spor" --- Line 4383 (rhythmbox.master.da.po) +# Afspilningsliste, tilsyneladende #: ../widgets/rb-query-creator.c:194 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Ny" --- Line 4406 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79 msgctxt "query-criteria" msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Komponist" --- Line 4501 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108 msgctxt "query-sort" msgid "Composer" -msgstr "" +msgstr "Komponist" --- Line 4720 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-song-info.c:354 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Tilbage" --- Line 4724 (rhythmbox.master.da.po) #: ../widgets/rb-song-info.c:363 -#, fuzzy -#| msgid "_Format:" msgid "_Forward" -msgstr "_Format:" +msgstr "_Fremad" ============================================================================= Number of messages: 187 =============================================================================