--- Line 16 devhelp.master.da.po --- # Danish translation for DevHelp. # Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the devhelp package. # # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 12, 13, 14, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2016. # # Konventioner # ------------ # # Devhelp -> Devhelp # assistant window -> hjælpervindue # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: devhelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/devhelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 19:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-30 18:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:34+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 428 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:14 -#, fuzzy -#| msgid "General" msgctxt "shortcut window" msgid "General" -msgstr "Generelt" +msgstr "Generelle" --- Line 433 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:19 -#, fuzzy -#| msgid "Focus global search" msgctxt "shortcut window" msgid "Focus global search" msgstr "Giv fokus til global søgning" --- Line 438 devhelp.master.da.po --- -# scootergrisen: måske aktuelle #: src/help-overlay.ui:26 -#, fuzzy -#| msgid "Find in current page" msgctxt "shortcut window" msgid "Find in current page" msgstr "Find på nuværende side" --- Line 443 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:33 -#, fuzzy -#| msgid "Open a new window" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new window" msgstr "Åbn et nyt vindue" --- Line 448 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:40 -#, fuzzy -#| msgid "Open a new tab" msgctxt "shortcut window" msgid "Open a new tab" msgstr "Åbn et nyt faneblad" --- Line 453 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:47 -#, fuzzy -#| msgid "Toggle side panel visibility" msgctxt "shortcut window" msgid "Toggle side panel visibility" -msgstr "Gør sidebjælken synlig/usynlig" +msgstr "Gør sidepanelet synligt/usynligt" --- Line 458 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:54 -#, fuzzy -#| msgid "Go back" msgctxt "shortcut window" msgid "Go back" msgstr "Gå tilbage" --- Line 463 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:61 -#, fuzzy -#| msgid "Go forward" msgctxt "shortcut window" msgid "Go forward" msgstr "Gå fremad" --- Line 473 devhelp.master.da.po --- -# scootergrisen: måske aktuelle #: src/help-overlay.ui:75 -#, fuzzy -#| msgid "Close the current tab" msgctxt "shortcut window" msgid "Close the current window" -msgstr "Luk det nuværende faneblad" +msgstr "Luk det nuværende vindue" --- Line 478 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:82 -#, fuzzy -#| msgid "Close all windows" msgctxt "shortcut window" msgid "Close all windows" msgstr "Luk alle vinduer" --- Line 483 devhelp.master.da.po --- #: src/help-overlay.ui:90 -#, fuzzy -#| msgid "Zoom" msgctxt "shortcut window" msgid "Zoom" msgstr "Zoom" ============================================================================= Number of messages: 11 ============================================================================= --- Line 21 gnome-builder.master.da.po --- # Danish translation for gnome-builder. # Copyright (C) 2015-2018 gnome-builder's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-builder package. # # Kris Thomsen , 2015-2016. # Ask Hjorth Larsen , 2015-2018. # Fuld gennemlæsning Joe Dalton , 2016. # # Husk at føje navn til translator credits. # # metered connection -> takseret forbindelse (f.eks. mobilforbindelser) # # Tvivlsomme oversættelser: # chunk => uddrag # sectionport => sektionsområde # snippet => tekststump # runtime => runtime ? # toolchain => toolchain ? https://da.wikipedia.org/wiki/Toolchain # worker => arbejder # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-builder master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-builder/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 19:44+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 03:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:32+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-DamnedLies-Scope: partial\n" --- Line 256 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:123 #: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211 -#, fuzzy -#| msgid "Suggest Snippet Completion" msgid "Interactive Completion" -msgstr "Foreslå fuldførelse af tekststumper" +msgstr "Interaktiv fuldførelse" --- Line 260 gnome-builder.master.da.po --- #: data/gsettings/org.gnome.builder.editor.gschema.xml:124 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If enabled, Builder will automatically wrap text so all of the line text " -#| "is visible." msgid "" "If enabled, Builder will automatically display completion proposals as you " "type." -msgstr "" -"Hvis slået til vil Builder automatisk ombryde tekst, så hele tekstlinjen er " -"synlig." +msgstr "Hvis slået til vil Builder automatisk vise fuldførelsesforslag, mens du skriver." --- Line 2784 gnome-builder.master.da.po --- #: src/libide/preferences/ide-preferences-builtin.c:211 msgid "Display code suggestions interactively as you type" -msgstr "" +msgstr "Vis kodeforslag interaktivt, mens du skriver" --- Line 3531 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:6 msgid "Complete parentheses" -msgstr "" +msgstr "Fuldfør parenteser" --- Line 3544 gnome-builder.master.da.po --- #: src/plugins/clang/org.gnome.builder.clang.gschema.xml:12 msgid "" "If parameters should be included when completing. Requires complete-" "parentheses." -msgstr "" +msgstr "Om parametre skal inkluderes ved fuldførelse. Kræver complete-parentheses." ============================================================================= Number of messages: 5 ============================================================================= --- Line 31 gtk.gtk-3-24.da.po --- # Danish translation of GTK+. # Copyright (C) 1999-2018 Free Software Foundation, Inc. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 03, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Marie Lund , 2005. # Kenneth Nielsen , 2011. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # scootergrisen, 2015, 2016. # Konventioner: # attribute -> egenskab # colormap -> farvetabel # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # frame (i animation) -> billede # (column) header -> (kolonne)overskrift # input -> (til tider) indtastning # label -> etiket (med denne stavning) # pixel -> skærmpunkt, punkt, billedpunkt # scroll bar -> rulleskakt # spin button -> talkontrol # toggle button -> afkrydsningsknap # widget -> kontrol # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # URI og URL bruges en del, hvis der kan være tvivl så oversæt hellere URI -> URI og URL -> URL. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 21:20+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:33+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" --- Line 6731 gtk.gtk-3-24.da.po --- #: gtk/script-names.c:96 -#, fuzzy -#| msgctxt "Script" -#| msgid "Egyptian Hieroglpyhs" msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Ægyptiske hieroglyffer" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 49 gtk-properties.gtk-3-24.da.po --- # Danish translation of Gtk+ Properties. # Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 04, 05, 2009-18 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. # Birger Langkjer , 1999. # Kenneth Christiansen, 1999-2000 # Keld Simonsen , 2000. # Ole Laursen , 2001, 02, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004, 05. # Kenneth Nielsen , 2007, 2011. # scootergrisen, 2015. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18. # # Konventioner: # # attribute -> egenskab # child -> underelement, underkontrol # directory -> mappe # entry -> indtastningsfelt # event -> hændelse # frame (i animation) -> billede # header -> sidehoved # (column) header -> (kolonne)overskrift # header bar -> overskriftsbjælke # input -> (til tider) indtastning # item -> (generelt) objekt # label -> etiket (med denne stavning) # menu item -> menuelement # parent -> ophav(selement, -kontrol) # paned -> rudekontrol ("gtk.Paned", kontrol som har to ruder) # pixel -> skærmpunkt, punkt # scroll bar -> rullebjælke # spin button -> rulleknap # stock x -> (oftest) lager-x # toggle button -> afkrydsningsknap # toolitem proxy -> værktøjselementstedfortræder # widget -> kontrol # # Nogle af de mere specielle grafiske udtryk er allerede oversat i # Gimp'en. # # En samtale i en fejlrapport har givet følgende: # TRUE og FALSE henviser til de faktiske boolske værdier og bør derfor # holdes på engelsk og med store bogstaver. # # Værktøjstip er konsekvent blevet oversat uden et afsluttende punktum # (i modsætning til originalteksterne hvor det skifter lidt). # # Engang i fremtiden bør hele oversættelsen gåes igennem for at se hvordan "child" er oversat msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:28+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" --- Line 1534 gtk-properties.gtk-3-24.da.po --- #: gtk/gtkapplication.c:674 msgid "Screensaver Active" -msgstr "" +msgstr "Pauseskærm aktiv" --- Line 1538 gtk-properties.gtk-3-24.da.po --- #: gtk/gtkapplication.c:675 -#, fuzzy -#| msgid "Whether the spinner is active" msgid "Whether the screensaver is active" -msgstr "Om blokken er aktiv" +msgstr "Om pauseskærmen er aktiv" ============================================================================= Number of messages: 2 ============================================================================= --- Line 6 simple-scan.gnome-3-30.da.po --- # Danish translation for simple-scan # Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 # This file is distributed under the same license as the simple-scan package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: simple-scan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-02 17:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-05 20:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:27+0200\n" "Last-Translator: Alan Mortensen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:10+0000\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" --- Line 287 simple-scan.gnome-3-30.da.po --- #. Radio button for cropping page to A3 #: src/app-window.ui:397 -#, fuzzy -#| msgid "A_4" msgid "A_3" -msgstr "A_4" +msgstr "A_3" ============================================================================= Number of messages: 1 ============================================================================= --- Line 17 yelp.master.da.po --- # Danish translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002-2016 +# Copyright (C) 2002-2018 # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Ole Laursen , 2002-2005. # Martin Willemoes Hansen , 2004-2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Ask Hjorth Larsen , 2007-2008, 2016. # Aputsiaq Niels Janussen , 2011. # Kenneth Nielsen , 2014. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # # Konventioner: # help topics -> emner i hjælp (ikke hjælpeemner) # Bemærk: der er en del engelske strenge der bruges til at filtrere almindelige ord fra i søgninger (såsom "is", "are", osv.) og lignende formål, og disse bør oversættes til dansk; denne oversættelse bliver dog først meningsfuld når dokumentationen *også* bliver oversat til dansk, hvilket ikke sker foreløbig. Hvis du læser dette på et tidspunkt hvor dokumentationen er mere eller mindre oversat til dansk, så ændr venligst disse strenge. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-08 02:49+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-02 23:30+0200\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-30 00:28+0000\n" --- Line 49 yelp.master.da.po --- +# Det skal vist forstås som en slags programnavn #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 -#, fuzzy -#| msgid " GNOME Help Browser" msgid "GNOME Help" -msgstr " GNOME-Hjælpebrowser" +msgstr "GNOME Hjælp" --- Line 53 yelp.master.da.po --- #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 msgid "Help viewer for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Hjælpefremviser til GNOME" --- Line 57 yelp.master.da.po --- #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " "also display DocBook, info, man, and HTML documentation." -msgstr "" +msgstr "Yelp er GNOMEs hjælpefremviser. Yelp er standardfremviseren for Mallard, men kan også fremvise DocBook, info, man samt HTML-dokumentation." --- Line 63 yelp.master.da.po --- #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " "and bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Programmet gør det nemt at finde den dokumentation, du har brug for, med interaktiv søgning og bogmærker." --- Line 69 yelp.master.da.po --- #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " "statuses when editing Mallard documents." -msgstr "" +msgstr "Det har også en redigeringstilstand, som viser kommentarer og revisionsstatus ved redigering af Mallard-dokumenter." --- Line 75 yelp.master.da.po --- #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "GNOME-projektet" ============================================================================= Number of messages: 6 =============================================================================