# Danish translation of telegnome. # Copyright (C) 2009 telegnome's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the telegnome package. # Joe Hansen , 2009. # Ask Hjorth Larsen , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: telegnome master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-21 15:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-13 01:34+0100\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:5 msgid "Legacy migration complete" msgstr "Migrering af gamle data fuldført" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:6 msgid "" "Set internally to true to indicate that TeleGNOME has checked for legacy " "gnome-config settings and migrated any that existed." msgstr "Sættes til sand internt for at angive, at TeleGNOME har tjekket efter gamle gnome-config-indstillinger og migreret dem, der måtte have eksisteret." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:10 msgid "Channel children" msgstr "Underelementer for kanal" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:11 msgid "" "List of channel IDs. Each channel folder uses the org.gnome.telegnome." "channel schema." msgstr "Liste af kanal-id'er. Hver kanalmappe bruger skemaet org.gnome.telegnome.channel." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:15 msgid "Current channel" msgstr "Nuværende kanal" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:16 msgid "ID of current channel." msgstr "Id for nuværende kanal." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:20 msgid "Zoom factor" msgstr "Zoomfaktor" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:21 msgid "Page zoom factor. Larger numbers produce larger text." msgstr "Sidezoomfaktor. Større tal svarer til større tekst." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:25 msgid "Automatically switch page at periodic intervals" msgstr "Skift automatisk side regelmæssigt" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:26 msgid "The frequency of paging is controlled by the \"paging-interval\" key." msgstr "Bladrefrekvensen styres af nøglen \"paging-interval\"." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:30 src/prefs.ui:165 msgid "Paging interval" msgstr "Sidevisningsinterval" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:31 src/prefs.ui:166 msgid "Specifies the interval for the auto-pager, in milliseconds." msgstr "Angiver intervallet for sidevisningen, i millisekunder." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:35 msgid "Current page number" msgstr "Nuværende sidenummer" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:39 msgid "Current subpage number" msgstr "Nuværende undersidenummer" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:45 msgid "Channel name" msgstr "Kanalnavn" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:49 msgid "Channel description" msgstr "Kanalbeskrivelse" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:53 src/prefs.ui:265 msgid "Page URL" msgstr "Side-URL" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:54 msgid "" "URL pattern for pages. Must contain one C format string substitution " "accepting an int (e.g. %d), for the page number." msgstr "URL-mønster for sider. Skal indeholde en substitutionsstreng i C-format til heltal (int), såsom %d, som angiver sidetal." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:58 src/prefs.ui:283 msgid "Subpage URL" msgstr "Underside-URL" #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:59 msgid "" "URL pattern for subpages. Must contain two C format string substitution " "accepting ints (e.g. %d), for the page and subpage numbers respectively." msgstr "URL-mønster for undersider. Skal indeholde to substitutionsstrenge i C-format til heltal (int), såsom %d, som angiver henholdsvis sidetal og undersidetal." #: data/org.gnome.telegnome.gschema.xml:63 msgid "Country code" msgstr "Landekode" #: src/gui.vala:170 #, c-format msgid "TeleGNOME: %s (%s)" msgstr "TeleGNOME: %s (%s)" # lidt i tvivl her, men siger vist internet serverfejl i to ord. #: src/gui.vala:378 msgid "Web server error: Wrong page number?" msgstr "Internet serverfejl: Forkert sidenummer?" #: src/gui.vala:391 msgid "Error making HTTP connection" msgstr "Fejl under etablering af HTTP-forbindelse" #: src/gui.vala:394 msgid "Internal error in HTTP query code" msgstr "Intern fejl i HTTP-forespørgselskode" #: src/gui.vala:513 msgid "Error in page entry" msgstr "Fejl i sidepunkt" #: src/menus.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fil" #: src/menus.ui:27 msgid "_Quit" msgstr "_Afslut" #: src/menus.ui:33 msgid "_Settings" msgstr "_Indstillinger" #: src/menus.ui:35 msgid "_Preferences" msgstr "_Indstillinger" #: src/menus.ui:40 msgid "_Channels" msgstr "_Kanaler" #: src/menus.ui:43 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #: src/menus.ui:45 msgid "_Contents" msgstr "_Indhold" #: src/menus.ui:50 msgid "_About" msgstr "_Om" #: src/prefs.ui:41 msgid "TeleGNOME: Preferences" msgstr "TeleGNOME: Indstillinger" #: src/prefs.ui:62 src/prefs.ui:301 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/prefs.ui:73 src/prefs.ui:229 msgid "Name" msgstr "Navn" #: src/prefs.ui:101 msgid "Move up" msgstr "Flyt op" #: src/prefs.ui:110 msgid "Move down" msgstr "Flyt ned" #: src/prefs.ui:119 msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." #: src/prefs.ui:128 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: src/prefs.ui:137 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: src/prefs.ui:155 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" # engelsk fejl miscellaneous #: src/prefs.ui:187 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" #: src/prefs.ui:196 src/prefs.ui:325 msgid "_Cancel" msgstr "_Annullér" #: src/prefs.ui:202 src/prefs.ui:331 msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/prefs.ui:213 msgid "New/Edit Channel" msgstr "Ny/rediger kanal" #: src/prefs.ui:221 msgid "Channel Information" msgstr "Kanalinformation" #: src/prefs.ui:247 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/telegnome.ui:24 msgid "TeleGNOME: Teletext for GNOME" msgstr "TeleGNOME: Tekst-tv til GNOME" #: src/telegnome.ui:36 msgid "Page:" msgstr "Side:" #: src/telegnome.ui:48 msgid "Page number" msgstr "Sidenummer" #: src/telegnome.ui:62 msgid "_Jump to" msgstr "_Hop til" #: src/telegnome.ui:64 msgid "Go To Page" msgstr "Gå til side" #: src/telegnome.ui:69 msgid "_Back" msgstr "_Tilbage" #: src/telegnome.ui:71 msgid "Get Previous Page" msgstr "Hent forrige side" #: src/telegnome.ui:76 msgid "_Forward" msgstr "_Fremad" #: src/telegnome.ui:78 msgid "Get Next Page" msgstr "Hent næste side" #: src/telegnome.ui:83 msgid "_Home" msgstr "_Hjem" #: src/telegnome.ui:85 msgid "Go to the home page" msgstr "Gå til hjemmesiden" #: src/telegnome.ui:90 msgid "_Play" msgstr "_Afspil" #: src/telegnome.ui:92 msgid "Toggles auto-paging" msgstr "Slår autosidevisning til" #: src/telegnome.ui:146 telegnome.appdata.xml.in:27 telegnome.desktop.in:3 msgid "TeleGNOME" msgstr "TeleGNOME" #: src/telegnome.ui:148 msgid "Teletext for GNOME" msgstr "Tekst-tv til GNOME" #: src/telegnome.ui:149 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senere" #: src/telegnome.ui:154 msgid "translator-credits" msgstr "" "Joe Hansen , 2009.\n" "Ask Hjorth Larsen , 2016.\n" "\n" "Dansk-gruppen