# Danish translation of Totem. # Copyright (C) 2002-2010 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the totem package. # Ole Laursen , 2002, 03. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Lasse Bang Mikkelsen , 2006. # Ask Hjorth Larsen , 2007, 08, 09, 10. # # Konventioner: # # plugin -> udvidelsesmodul # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: totem\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=totem&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-09 23:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-03 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-21 18:58+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +# Hvad finder vi på? Måske en beskrivende tekst med engelsk i parentes? #: ../data/totem.ui.h:32 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos" -msgstr "" +msgstr "Deaktivér _deinterlacing af interlacede videoer" #: ../data/totem.ui.h:33 -#, fuzzy #| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio" msgid "Disable screensaver when playing " -msgstr "Deaktivér også pauseskærm når der afspilles _lyd" +msgstr "Deaktivér pauseskærm når der afspilles" #: ../data/totem.ui.h:37 msgid "External Chapters" -msgstr "" +msgstr "Eksterne kapitler" #: ../data/totem.ui.h:52 -#, fuzzy #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "Load _chapter files when movie is loaded" -msgstr "_Hent automatisk undertekster når filmen indlæses" +msgstr "Indlæs _kapitelfiler når filmen indlæses" #: ../data/totem.ui.h:105 msgid "Video or Audio" -msgstr "" +msgstr "Video eller lyd" #: ../data/totem.ui.h:135 -#, fuzzy #| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded" msgid "_Load subtitle files when movie is loaded" -msgstr "_Hent automatisk undertekster når filmen indlæses" +msgstr "_Hent undertekstfiler når filmen indlæses" #: ../data/totem.ui.h:144 -#, fuzzy #| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded" msgid "_Resize the window when a new video is loaded" msgstr "Ændr automatisk _størrelsen på vinduet når en video indlæses" #: ../data/totem.schemas.in.h:34 -#, fuzzy #| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded" -msgstr "Om undertekster skal hentes automatisk når en film indlæses" +msgstr "Om eksterne kapitelfiler skal hentes automatisk når en film indlæses" #: ../data/totem.schemas.in.h:35 -#, fuzzy #| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded" msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded." -msgstr "Om undertekster skal hentes automatisk når en film indlæses" +msgstr "Om eksterne undertekstfiler skal hentes automatisk når en film indlæses." #: ../data/totem.schemas.in.h:37 -#, fuzzy #| msgid "Whether to enable debug for the playback engine" msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies" -msgstr "Om fejlanalysering skal slåes til for afspilningsmotoren" +msgstr "Om deinterlacing for interlacede film skal deaktiveres" #: ../src/totem-playlist.c:1863 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged." msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged." -msgstr "" -"Afspilningslisten \"%s\" kunne ikke fortolkes, den kan være beskadiget." +msgstr "Afspilningslisten \"%s\" kunne ikke fortolkes. Den kan være beskadiget." #: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:1 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1190 -#, fuzzy #| msgid "_Chapter Menu" msgid "Chapters" -msgstr "_Kapitelmenu" +msgstr "Kapitler" #: ../src/plugins/chapters/chapters.totem-plugin.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "_Chapter Menu" msgid "Chapters support" -msgstr "_Kapitelmenu" +msgstr "Understøttelse af kapitler" #: ../src/plugins/chapters/chapters-edit.ui.h:1 msgid "Enter new name for a chapter:" -msgstr "" +msgstr "Indtast et nyt navn til et kapitel:" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2 msgid "Continue to watch movie without loaded chapters" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt med at se film uden indlæste kapitler" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3 msgid "Continue without" -msgstr "" +msgstr "Fortsæt uden" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "Go to the chapter menu" msgid "Go to chapter" -msgstr "Gå til kapitelmenuen" +msgstr "Gå til kapitel" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5 msgid "Load chapters from external file" -msgstr "" +msgstr "Indlæs kapitler fra ekstern fil" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6 msgid "Load chapters..." -msgstr "" +msgstr "Indlæs kapitler..." #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7 msgid "No chapters data" -msgstr "" +msgstr "Ingen kapiteldata" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9 -#, fuzzy #| msgid "Remove file from playlist" msgid "Remove chapter from the list" -msgstr "Fjern fil fra afspilningsliste" +msgstr "Fjern kapitel fra listen" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10 -#, fuzzy #| msgid "0 Channels" msgid "Save Changes" -msgstr "0 kanaler" +msgstr "Gem ændringer" #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11 -#, fuzzy #| msgid "_Go" msgid "_Go to" -msgstr "_Start" +msgstr "_Hop til" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:56 #, c-format msgid "" "Title: %s\n" "Start time: %s" msgstr "" +"Titel: %s\n" +"Starttidspunkt: %s" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:370 msgid "Error while reading file with chapters" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved læsning af kapitelfil" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:582 msgid "Chapter with the same time already exists" -msgstr "" +msgstr "Kapitel med samme tidspunkt findes allerede" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:583 msgid "Try another name or remove an existing chapter" -msgstr "" +msgstr "Prøv et andet navn eller fjern et eksisterende kapitel" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:760 msgid "Error while writing file with chapters" -msgstr "" +msgstr "Fejl ved skrivning af kapitelfil" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:885 -#, fuzzy #| msgid "An error occurred while fetching albums." msgid "Error occurred while saving chapters" -msgstr "Der opstod en fejl ved hentning af album." +msgstr "Der opstod en fejl ved gemning af kapitler" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:886 msgid "Please check you rights and free space" -msgstr "" +msgstr "Kontrollér venligst dine rettigheder og fri plads" #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1020 -#, fuzzy #| msgid "Open a file" msgid "Open Chapters File" -msgstr "Åbn en fil" +msgstr "Åbn kapitelfil" #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:558 -#, fuzzy #| msgid "Failed to play: %s" msgid "Failed to parse CMML file" -msgstr "Kunne ikke afspille: %s" +msgstr "Kunne ikke fortolke CMML-fil" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:57 -#, fuzzy #| msgid "Error Listing Channel Categories" msgid "Error listing channel categories" -msgstr "Fejl ved opskrivning af kanalkategorier" +msgstr "Fejl ved visning af kanalkategorier" #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:106 -#, fuzzy #| msgid "" #| "There was an unknown error getting the list of programmes for this " #| "channel and category combination." msgid "" "There was an error getting the list of programmes for this channel and " "category combination." -msgstr "" -"Der opstod en ukendt fejl ved indhentning af listen af programmer for denne " -"kombination af kanal og kategori." +msgstr "Der opstod en fejl ved indhentning af listen af programmer for denne kombination af kanal og kategori." #: ../src/plugins/properties/bacon-video-widget-properties.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%d frames per second" msgid "%d frame per second" msgid_plural "%d frames per second" -msgstr[0] "%d billeder pr. sekund" +msgstr[0] "%d billede pr. sekund" msgstr[1] "%d billeder pr. sekund" #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue #. Fix the label width at the maximum necessary for the plural labels, to prevent it changing size when we change the spinner value #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:158 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:184 -#, fuzzy #| msgid "seconds" msgid "second" msgid_plural "seconds" -msgstr[0] "sekunder" +msgstr[0] "sekund" msgstr[1] "sekunder" ============================================================================= Number of messages: 37 =============================================================================