# Danish translation of gtksourceview. # Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. # Ask Hjorth Larsen , 2007. # # Konventioner: # # [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) # # En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne # # Boolean -> boolsk (i modsætning til f.eks. boolesk). # Boolsk synes at være det mest benyttede udtryk på dansk, men det er måske subjektivt. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-21 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-10 22:40+0200\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:278 msgid "Escape Character" msgstr "Undvigetegn" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:279 msgid "Escaping character for syntax patterns" msgstr "Undvigetegn til syntaxmønstre" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:287 msgid "Check Brackets" msgstr "Match klammer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:288 msgid "Whether to check and highlight matching brackets" msgstr "Om matchende klammer skal tjekkes og fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:296 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:296 msgid "Highlight" msgstr "Fremhævning" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:297 msgid "Whether to highlight syntax in the buffer" msgstr "Om syntaksen i bufferen skal fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:305 msgid "Maximum Undo Levels" msgstr "Fortrydelsesniveauer" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:306 msgid "Number of undo levels for the buffer" msgstr "Antal fortrydelsesniveauer for bufferen" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:316 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:7 msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../gtksourceview/gtksourcebuffer.c:317 msgid "Language object to get highlighting patterns from" msgstr "Sprogobjekt som fremhævningsmønstre skal hentes fra" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:114 msgid "Language specification directories" msgstr "Sprogspecifikationsmapper" #: ../gtksourceview/gtksourcelanguagesmanager.c:115 msgid "" "List of directories where the language specification files (.lang) are " "located" msgstr "Liste af mapper hvor sprogspecifikationsfilerne (.lang) er placeret" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:265 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:266 msgid "Configuration options for the print job" msgstr "Konfigurationsindstillinger for udskriftsjobbet" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:273 msgid "Source Buffer" msgstr "Kildekodebuffer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:274 msgid "GtkSourceBuffer object to print" msgstr "GtkSourceBuffer-objekt at skrive ud" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:280 #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:235 ../gtksourceview/gtksourceview.c:236 msgid "Tabs Width" msgstr "Tabulatorlængde" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:281 msgid "Width in equivalent space characters of tabs" msgstr "Længde i ækvivalente mellemrumstegn af tabulatorer" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:288 msgid "Wrap Mode" msgstr "Ombrydningstilstand" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:289 msgid "Word wrapping mode" msgstr "Ordombrydningstilstand" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:297 msgid "Whether to print the document with highlighted syntax" msgstr "Om dokumentet skal udskrives med fremhævet syntaks" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:305 msgid "Font" msgstr "Skrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:306 msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)" msgstr "" "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til teksten i dokument (afskrevet)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:313 msgid "Font Description" msgstr "Skrifttypebeskrivelse" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:314 msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Skrifttype som skal anvendes til teksten i dokumentet (f.eks. \"Monospace 10" "\")" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:321 #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:329 msgid "Numbers Font" msgstr "Talskrifttype" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:322 msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)" msgstr "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til linjenumrene (afskrevet)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:330 msgid "Font description to use for the line numbers" msgstr "Skrifttypebeskrivelse som skal anvendes til linjenumre" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:337 msgid "Print Line Numbers" msgstr "Udskriv linjenumre" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:338 msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)" msgstr "Interval for udskrevne linjenumre (0 betyder ingen numre)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:345 msgid "Print Header" msgstr "Udskriv sidehoved" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:346 msgid "Whether to print a header in each page" msgstr "Om der skal udskrives et sidehoved på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:353 msgid "Print Footer" msgstr "Udskriv sidefod" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:354 msgid "Whether to print a footer in each page" msgstr "Om der skal udskrives en sidefod på hver side" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:361 msgid "Header and Footer Font" msgstr "Skrifttype for sidehoved og -fod" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:362 msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)" msgstr "" "Gnome-skrifttypenavn som skal anvendes til sidehoved og -fod (afskrevet)" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:369 msgid "Header and Footer Font Description" msgstr "Skrifttypebeskrivelse for sidehoved og -fod" #: ../gtksourceview/gtksourceprintjob.c:370 msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")" msgstr "" "Skrifttype som skal anvendes til sidehoved og -fod (f.eks. \"Monospace 10\")" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:264 msgid "Base-N Integer" msgstr "Heltal med grundtal N" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:269 msgid "Character" msgstr "Tegn" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:274 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:1 msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #. $this = (datatype) #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:279 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:14 msgid "Data Type" msgstr "Datatype" #. #. CSS functions, such as rgb(), clip(), or lang(). #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:284 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:4 msgid "Function" msgstr "Funktion" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:289 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:2 msgid "Decimal" msgstr "Decimal" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:294 msgid "Floating Point" msgstr "Kommatal" #. We cannot match \b at the end of a keyword automatically #. because it fails for let* etc. So we need to manually add it to the #. other keywords and match ([ \t]|$) for the one ending with a #. special character. Unfortnately this also means that if the highlight #. style for keywords sets the background color, for let* etc also the #. trailing space will be highlighted. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:299 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:2 msgid "Keyword" msgstr "Reserveret ord" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:304 msgid "Preprocessor" msgstr "Præprocessor" #. #. #. [:!#$%&*+./>=<?@\\^|~\-]+ #. #. #. #. :: #. -> #. <- #. => #. = #. |` #. \ #. @ #. ~ #. #. #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:309 #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:58 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:31 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:18 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:7 msgid "String" msgstr "Streng" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:314 msgid "Specials" msgstr "Specialtegn" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:321 #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:36 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:12 msgid "Others" msgstr "Andre" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:326 msgid "Others 2" msgstr "Andre 2" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:331 msgid "Others 3" msgstr "Andre 3" #: ../gtksourceview/gtksourcestylescheme.c:368 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:109 msgid "Tag ID" msgstr "Mærke-id" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:110 msgid "ID used to refer to the source tag" msgstr "Id som benyttes til at referere til kildekodemærket" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:117 msgid "Tag style" msgstr "Mærkestil" #: ../gtksourceview/gtksourcetag.c:118 msgid "The style associated with the source tag" msgstr "Den stil som er associeret med kildekodemærket" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:219 msgid "Show Line Numbers" msgstr "Vis linjenumre" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:220 msgid "Whether to display line numbers" msgstr "Om linjenumre skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:227 msgid "Show Line Markers" msgstr "Vis linjemærker" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:228 msgid "Whether to display line marker pixbufs" msgstr "Om linjemærkebilleder skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:245 msgid "Auto Indentation" msgstr "Automatisk indrykning" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:246 msgid "Whether to enable auto indentation" msgstr "Om automatisk indrykning skal aktiveres" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:252 msgid "Insert Spaces Instead of Tabs" msgstr "Indsæt mellemrum i stedet for tabulatorer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:253 msgid "Whether to insert spaces instead of tabs" msgstr "Om mellemrum skal indsættes i stedet for tabulatorer" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:260 msgid "Show Right Margin" msgstr "Vis højre margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:261 msgid "Whether to display the right margin" msgstr "Om højre margin skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:268 msgid "Margin position" msgstr "Marginposition" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:269 msgid "Position of the right margin" msgstr "Position for højre margin" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:278 msgid "Use smart home/end" msgstr "Benyt smart Home/End" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:279 msgid "" "HOME and END keys move to first/last non whitespace characters on line " "before going to the start/end of the line" msgstr "" "Home-/End-tasterne går til det første/sidste ikke-blanke tegn på en linje " "før der gåes til starten/slutningen af linjen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:288 msgid "Highlight current line" msgstr "Fremhæv aktuel linje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:289 msgid "Whether to highlight the current line" msgstr "Om den aktuelle linje skal fremhæves" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Indent on tab" msgstr "Indryk ved tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" msgstr "Om den markerede tekst indrykkes idet tabulatortasten trykkes" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:313 msgid "Margin Line Alpha" msgstr "Margenlinjens alfa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:314 msgid "Transparency of the margin line" msgstr "Gennemsigtigheden af margenlinjen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:331 msgid "Margin Line Color" msgstr "Margenlinjens farve" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:332 msgid "Color to use for the right margin line" msgstr "Den farve der skal anvendes til den højre margenlinje" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:348 msgid "Margin Overlay Toggle" msgstr "Margenoverlejring" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:349 msgid "Whether to draw the right margin overlay" msgstr "Om højre marginoverlejring skal vises" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:365 msgid "Margin Overlay Alpha" msgstr "Margenoverlejringens alfa" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:366 msgid "Transparency of the margin overlay" msgstr "Gennemsigtigheden af margenoverlejringen" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:383 msgid "Margin Overlay Color" msgstr "Margenoverlejringens farve" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:384 msgid "Color to use for drawing the margin overlay" msgstr "Den farve der skal anvendes til margenoverlejringen" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:1 msgid "Ada" msgstr "Ada" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:1 msgid "Character Constant" msgstr "Tegnkonstant" #. Note: contains an hack to avoid considering ^COMMON a comment #. #. ' #. ' #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:29 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:23 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:3 msgid "Line Comment" msgstr "Linjekommentar" #. #. For values like: z-index: 2; #. +/- before 0 is not allowed. #. #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:34 #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:4 msgid "Number" msgstr "Tal" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:7 msgid "Preprocessor Keyword" msgstr "Præprocessor-reserveret ord" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:17 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:48 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:5 msgid "Sources" msgstr "Kildekode" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:10 msgid "True And False" msgstr "Sand og falsk" #: ../gtksourceview/language-specs/ada.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/vhdl.lang.h:8 msgid "Type" msgstr "Type" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 msgid "Boolean" msgstr "Boolsk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:7 msgid "Keywords" msgstr "Reserverede ord" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" msgstr "Literaler" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 msgid "Primitive" msgstr "Primitiv" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:1 msgid "'#if 0' Comment" msgstr "\"#if 0\"-kommentar" #. Comments #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:2 msgid "Block Comment" msgstr "Blokkommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:3 msgid "C" msgstr "C" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:5 msgid "Common Macro" msgstr "Fælles makro" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:4 msgid "Floating Point Number" msgstr "Kommatal" #. FIXME WHY DOESN'T THIS WORK? #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:6 msgid "Hex Number" msgstr "Hexadecimalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:3 msgid "Include/Pragma" msgstr "Inkludering/pragma" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:9 msgid "Octal Number" msgstr "Oktalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:8 msgid "Preprocessor Definitions" msgstr "Præprocessordefinitioner" #: ../gtksourceview/language-specs/c.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:11 msgid "Types" msgstr "Typer" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:1 msgid "ChangeLog" msgstr "ChangeLog" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:4 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:7 msgid "Email" msgstr "E-post-adresse" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:4 msgid "File" msgstr "Fil" #: ../gtksourceview/language-specs/changelog.lang.h:5 msgid "Marker" msgstr "Markør" #: ../gtksourceview/language-specs/cpp.lang.h:3 msgid "C++" msgstr "C++" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:2 msgid "C#" msgstr "C#" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:6 msgid "Multiline String" msgstr "Flerlinje-streng" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/vbnet.lang.h:9 msgid "Primitives" msgstr "Primitiver" #: ../gtksourceview/language-specs/csharp.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:59 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:14 msgid "String 2" msgstr "Streng 2" #. #. At rules must occur at the start of a line. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:4 msgid "At Rules" msgstr "At-regler" #. #. For CSS 2-style selectors: tag[attr="value"]. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:8 msgid "Attribute Value Delimiters" msgstr "Afgrænsninger for attributværdier" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:10 msgid "CSS" msgstr "CSS" #. #. Value length specifier. Unless it is 0, must always be like: -1.2em. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:14 msgid "Dimension" msgstr "Dimension" #. #. Hexadecimal method of specifying colors. Can either be 3 or 6 in #. length: #ffcc00 = #fc0. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:23 msgid "Hexadecimal Color" msgstr "Hexadecimalfarve" #. #. Upgrades a rule set's importance when several rule sets conflict. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:27 msgid "Importance Modifier" msgstr "Vigtighedsændrer" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:28 msgid "Known Property Values" msgstr "Kendte egenskabsværdier" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:35 #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:20 #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:34 msgid "Operators" msgstr "Operatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:37 msgid "Property Names" msgstr "Egenskabsnavne" #. #. Brackets define a declaration block, parentheses define functions. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:41 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:21 msgid "Punctuators" msgstr "Skilletegn" #. #. Used to combine selectors. Example syntax: #. #. body * div#ID.className > p + ul li:first-child #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:47 msgid "Selector Grammar" msgstr "Vælgergrammatik" #. #. Pseudo-class rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:52 msgid "Selector Pseudo Classes" msgstr "Vælgerpseudoklasser" #. #. Pseudo-element rules. Good to have syntax highlighting for these #. for mistypings. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:57 msgid "Selector Pseudo Elements" msgstr "Vælgerpseudoelementer" #. #. Escaped unicode characters can contain either 6 hexadecimal characters #. or 1-5 hex characters followed by one whitespace character. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:64 msgid "Unicode Character Reference" msgstr "Reference til unicodetegn" #. #. Unicode range values. #. #: ../gtksourceview/language-specs/css.lang.h:68 msgid "Unicode Range" msgstr "Unicodeinterval" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:1 msgid "Binary Number" msgstr "Binært tal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 msgid "Char Literal" msgstr "Tegnliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" msgstr "D" # Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 msgid "Grave Literal" msgstr "Grave-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 msgid "Nested Comment" msgstr "Indlejret kommentar" # Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver) #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 msgid "Special Tokens" msgstr "Specielle strenge" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 msgid "String Literal" msgstr "Strengliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:1 msgid ".desktop" msgstr ".desktop" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" msgstr "Boolsk værdi" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:3 msgid "Encoding" msgstr "Kodning" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:4 msgid "Exec Parameter" msgstr "Kørselsparameter" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:5 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:9 msgid "Non Standard Key" msgstr "Ikke-standard-nøgle" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:11 msgid "Standard Key" msgstr "Standardnøgle" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:1 msgid "Added line" msgstr "Tilføjet linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:2 msgid "Changed line" msgstr "Ændret linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:3 msgid "Diff" msgstr "Diff" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:4 msgid "Diff file" msgstr "Diff-fil" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:6 #: ../gtksourceview/language-specs/po.lang.h:4 msgid "Location" msgstr "Placering" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:8 msgid "Removed line" msgstr "Fjernet linje" #: ../gtksourceview/language-specs/diff.lang.h:9 msgid "Special case" msgstr "Specialtilfælde" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:1 msgid "Attribute" msgstr "Egenskab" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:3 msgid "Closing Bracket" msgstr "Afsluttende klamme" # Eftersom det hedder noget der ikke engang er et ord på engelsk, kan vi vel heller ikke tillade os at oversætte det #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:4 msgid "Entity" msgstr "Entitet" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 msgid "Formatting Elements" msgstr "Formateringselementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7 msgid "GUI Elements" msgstr "Elementer til grafisk brugergrænseflade" # Gad vide hvilken form for header de taler om #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8 msgid "Header Elements" msgstr "Filhovedelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:5 msgid "Hexadecimal" msgstr "Hexadecimal" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:6 msgid "Markup" msgstr "Opmærkning" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12 msgid "Structural Elements" msgstr "Strukturelle elementer" #. This split keeps each keyword-list under 250 elements. #. See bug #110991 for further details. #. #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16 msgid "Structural Elements 2" msgstr "Strukturelle elementer 2" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:4 msgid "DTD" msgstr "DTD" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:6 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../gtksourceview/language-specs/html.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/xml.lang.h:8 msgid "Tag" msgstr "Mærke" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:3 msgid "Fortran 95" msgstr "Fortran 95" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:5 msgid "Input/Output" msgstr "Inddata/uddata" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:6 msgid "Intrinsics" msgstr "Intrinsics" #: ../gtksourceview/language-specs/fortran.lang.h:12 msgid "Read/Write" msgstr "Læs/skriv" #. "duble-quoted strings" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:6 msgid "Double Quoted String" msgstr "Gåseøjnestreng" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:3 msgid "GtkRC" msgstr "GtkRC" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:4 msgid "Include Directive" msgstr "Inkluderingsdirektiv" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:5 #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:8 msgid "Keysymbol" msgstr "Nøglesymbol" #. 'single-quoted strings' #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:24 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:15 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:17 msgid "Single Quoted String" msgstr "Apostrofstreng" #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:11 msgid "State" msgstr "Tilstand" #. $variable, $$dynamic-variable and even $$$more #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:26 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:7 msgid "Variable" msgstr "Variable" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:5 msgid "Haskell" msgstr "Haskell" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:12 msgid "Preprocessor Definition" msgstr "Præprocessordefinition" #: ../gtksourceview/language-specs/haskell.lang.h:32 msgid "Type or Constructor" msgstr "Type eller konstruktør" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:2 msgid "IDL" msgstr "IDL" #: ../gtksourceview/language-specs/idl.lang.h:7 msgid "Sectional" msgstr "Sektionelt" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:1 msgid ".ini" msgstr ".ini" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:4 msgid "Decimal Number" msgstr "Decimalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:6 msgid "Integer" msgstr "Heltal" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:2 msgid "Declarations" msgstr "Erklæringer" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:3 msgid "Flow" msgstr "Flow" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:7 msgid "Future Reserved Words" msgstr "Fremtidige reserverede ord" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:5 msgid "Java" msgstr "Java" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:7 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:8 msgid "Modifiers" msgstr "Ændringer" #: ../gtksourceview/language-specs/java.lang.h:9 msgid "Numeric" msgstr "Tal" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:1 msgid "Array Operators" msgstr "Tabeloperatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:3 msgid "Constructors" msgstr "Konstruktører" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:4 msgid "Error Handling" msgstr "Fejlhåndtering" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:5 msgid "Floating-Point Number" msgstr "Kommatal" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:6 msgid "Flow Keywords" msgstr "Gennemløbs-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:8 msgid "Global Functions" msgstr "Globale funktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:9 msgid "Global Properties" msgstr "Globale egenskaber" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:6 msgid "Hexadecimal Number" msgstr "Hexadecimalt tal" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:11 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:15 msgid "Math Value Properties" msgstr "Egenskaber for matematiskværdi" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:17 msgid "Object Functions" msgstr "Objektfunktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:18 msgid "Object Properties" msgstr "Objektegenskaber" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:19 msgid "Objects" msgstr "Objekter" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:13 #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:7 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:22 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:14 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:10 #: ../gtksourceview/language-specs/ruby.lang.h:16 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:3 msgid "Scripts" msgstr "Skripter" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:25 msgid "Unicode Escape Sequence" msgstr "Unicode-undvigesekvens" #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:26 msgid "Word Operators" msgstr "Ord-operatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:1 msgid "Command" msgstr "Kommando" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:3 msgid "Comment Environment" msgstr "Kommentarmiljø" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:4 #: ../gtksourceview/language-specs/texinfo.lang.h:6 msgid "Include" msgstr "Inkludering" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:6 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" #: ../gtksourceview/language-specs/latex.lang.h:8 msgid "Math" msgstr "Matematik" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:3 msgid "Functions" msgstr "Funktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:5 msgid "Line Comment 2" msgstr "Linjekommentar 2" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:6 msgid "Lua" msgstr "Lua" #: ../gtksourceview/language-specs/lua.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:7 msgid "Multiline String 2" msgstr "Flerlinje-streng 2" #. `backticks-quoted strings` #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:1 msgid "Backtick String" msgstr "Omvendt apostrof-streng" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:2 msgid "Directives" msgstr "Direktiver" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:5 msgid "Makefile" msgstr "Makefile" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:7 msgid "Special Targets" msgstr "Specialmål" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:10 msgid "Targets" msgstr "Mål" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" msgstr "Variabel1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" msgstr "Variabel2" #: ../gtksourceview/language-specs/msil.lang.h:1 msgid "MSIL" msgstr "MSIL" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:4 msgid "Core Keywords" msgstr "Kerne-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:5 msgid "Core Types" msgstr "Kernetyper" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:9 msgid "Keywords Defined by Macros" msgstr "Nøgleord defineret af makroer" #: ../gtksourceview/language-specs/nemerle.lang.h:11 msgid "Nemerle" msgstr "Nemerle" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 msgid "Boolean Constant" msgstr "Boolsk konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Label" msgstr "Mærkat" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 msgid "Module" msgstr "Modul" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Objective Caml" msgstr "Objective Caml" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:8 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:10 msgid "Multiline Double Quoted String" msgstr "Flerlinjes gåseøjnestreng" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/python.lang.h:11 msgid "Multiline Single Quoted String" msgstr "Flerlinjes apostrofstreng" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:11 msgid "Octave" msgstr "Octave" #: ../gtksourceview/language-specs/octave.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/R.lang.h:9 msgid "Reserved Constant" msgstr "Reserveret konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:1 msgid "Block Comment 1" msgstr "Blokkommentar 1" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:2 msgid "Block Comment 2" msgstr "Blokkommentar 2" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:3 msgid "Boolean Bitwise Operators" msgstr "Bitvis-sandhedsoperatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:4 msgid "Builtin Functions" msgstr "Indbyggede funktioner" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:5 msgid "Builtin Types" msgstr "Indbyggede typer" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:6 msgid "Builtin Values" msgstr "Indbyggede værdier" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:7 msgid "Functions and Function Modifiers" msgstr "Funktioner og funktionsændrere" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:8 msgid "General Format" msgstr "Generelt format" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:12 msgid "Loop, Flow, and Exceptions Keywords" msgstr "Løkke-, gennemløbs- og undtagelses-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:13 msgid "Math Operators" msgstr "Matematiske operatorer" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:15 msgid "Pascal" msgstr "Pascal" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:16 msgid "Preprocessor Defines" msgstr "Præprocessordefinitioner" #: ../gtksourceview/language-specs/pascal.lang.h:19 msgid "Type, Class and Object Keywords" msgstr "Type, klasse- og objekt-nøgleord" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:1 msgid "Function Call" msgstr "Funktionskald" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:4 msgid "Method Call" msgstr "Metodekald" # POD = plain old documentation #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:5 msgid "POD" msgstr "Dokumentation" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:6 msgid "Perl" msgstr "Perl" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:9 #: ../gtksourceview/language-specs/tcl.lang.h:5 msgid "String2" msgstr "Streng2" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:10 msgid "String3" msgstr "Streng3" #: ../gtksourceview/language-specs/perl.lang.h:11 msgid "Variables" msgstr "Variabler" #. # Bourne Shell Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:5 msgid "Bash Line Comment" msgstr "Bash-linjekommentar" #. /* C Block Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:7 msgid "C Block Comment" msgstr "C-blokkommentar" #. // C++ Line Comment #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:9 msgid "C++ Line Comment" msgstr "C++-linjekommentar" #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:10 msgid "Case Insensitive Keyword" msgstr "Versalufølsomt nøgleord" #. This are keywords, the are recognised by php #: ../gtksourceview/language-specs/php.lang.h:12 msgid "Case Sensitive Keyword" msgstr "Versalfølsomt nøgleord" #. inside PHP