--- old_gtksourceview.HEAD.da.po 2007-04-09 18:26:08.000000000 +0200 +++ gtksourceview.HEAD.da.po 2007-04-09 19:31:17.000000000 +0200 @@ -1,1919 +1,1920 @@ # Danish translation of gtksourceview. -# Copyright (C) 2003, 04, 05 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gtksourceview package. # Ole Laursen , 2003, 04, 05. # Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Ask Hjorth Larsen , 2007. +# +# Konventioner: +# +# [string|text|char|integer|...] literal(s) -> [...]literal(er) +# +# En anden mulighed er [...]konstant(er), men det er meget misvisende da konstanter er noget andet, og folk vil misforstå en sådan oversættelse. Andre forslag er meget velkomne +# +# Boolean -> boolsk (i modsætning til f.eks. boolesk). +# Boolsk synes at være det mest benyttede udtryk på dansk, men det er måske subjektivt. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtksourceview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-21 20:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-10 00:02+0100\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-09 19:31+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:296 msgid "Indent on tab" -msgstr "" +msgstr "Indryk ved tabulator" #: ../gtksourceview/gtksourceview.c:297 msgid "Whether to indent the selected text when the tab key is pressed" -msgstr "" +msgstr "Om den markerede tekst indrykkes idet tabulatortasten trykkes" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:1 -#, fuzzy msgid "Boolean" -msgstr "Boolesk værdi" +msgstr "Boolsk" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:3 #: ../gtksourceview/language-specs/javascript.lang.h:14 msgid "Literals" -msgstr "Konstanter" +msgstr "Literaler" #: ../gtksourceview/language-specs/boo.lang.h:5 -#, fuzzy msgid "Primitive" -msgstr "Primitiver" +msgstr "Primitiv" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:3 -#, fuzzy msgid "Char Literal" -msgstr "Konstanter" +msgstr "Tegnliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:4 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" +# Der menes noget med tegnet `. Men det har måske ikke noget rigtigt navn på dansk #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:7 -#, fuzzy msgid "Grave Literal" -msgstr "Tekstkonstanter" +msgstr "Grave-literal" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:11 -#, fuzzy msgid "Nested Comment" -msgstr "Linjekommentar" +msgstr "Indlejret kommentar" +# Specialtegn vil nok være misvisende, for så tror man det er µ og den slags. Der er snarere tale om "specielle" elementer i et sprogs syntaks (f.eks. er der overbygninger til C der benytter comments til at angive bestemte ting som kompilerdirektiver) #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:14 -#, fuzzy msgid "Special Tokens" -msgstr "Specialmål" +msgstr "Specielle strenge" #: ../gtksourceview/language-specs/d.lang.h:15 -#, fuzzy msgid "String Literal" -msgstr "Heltalskonstanter" +msgstr "Strengliteral" #: ../gtksourceview/language-specs/desktop.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/gtkrc.lang.h:1 #: ../gtksourceview/language-specs/ini.lang.h:2 #: ../gtksourceview/language-specs/scheme.lang.h:1 msgid "Boolean Value" -msgstr "Boolesk værdi" +msgstr "Boolsk værdi" +# Eftersom det hedder noget der ikke engang er et ord på engelsk, kan vi vel heller ikke tillade os at oversætte det #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:4 msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:6 -#, fuzzy msgid "Formatting Elements" -msgstr "Formatering" +msgstr "Formateringselementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:7 msgid "GUI Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementer til grafisk brugergrænseflade" +# Gad vide hvilken form for header de taler om #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:8 -#, fuzzy msgid "Header Elements" -msgstr "Vælgerpseudoelementer" +msgstr "Headerelementer" #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:12 -#, fuzzy msgid "Structural Elements" -msgstr "Vælgerpseudoelementer" +msgstr "Strukturelle elementer" #. This split keeps each keyword-list under 250 elements. #. See bug #110991 for further details. #. #: ../gtksourceview/language-specs/docbook.lang.h:16 msgid "Structural Elements 2" -msgstr "" +msgstr "Strukturelle elementer 2" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:11 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:15 msgid "Variable1" -msgstr "Variable 1" +msgstr "Variabel1" #: ../gtksourceview/language-specs/makefile.lang.h:12 #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:16 msgid "Variable2" -msgstr "Variable 2" +msgstr "Variabel2" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:2 -#, fuzzy msgid "Boolean Constant" -msgstr "Konstanter" +msgstr "Boolsk konstant" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:9 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Mærkat" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:10 msgid "Module" -msgstr "" +msgstr "Modul" #: ../gtksourceview/language-specs/ocaml.lang.h:11 msgid "Objective Caml" -msgstr "" +msgstr "Objective Caml" +# De taler velsagtens om programmeringssproget self #: ../gtksourceview/language-specs/sh.lang.h:12 msgid "Self" -msgstr "Selv" +msgstr "Self" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:1 -#, fuzzy msgid "Command Macro" -msgstr "Fælles makro" +msgstr "Kommandomakro" +# De taler vel om et #ifdef statement #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:2 -#, fuzzy msgid "Conditional Define" -msgstr "Betingelser" +msgstr "Betinget Define" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:3 -#, fuzzy msgid "Conditional Macro" -msgstr "Fælles makro" +msgstr "Betinget makro" +# Velsagtens #define #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:5 msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "Define" +# Jeg ved ikke hvad dette er, måske har nogen en bedre oversættelse #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:6 msgid "Directory Macro" -msgstr "" +msgstr "Directory makro" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:8 -#, fuzzy msgid "Flow Conditional" -msgstr "Betingelser" +msgstr "Gennemløbsbetingelse" +# Header-filer ved man hvad er. Vi må hellere kalde det header. #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:9 -#, fuzzy msgid "Header" -msgstr "Udskriv sidehoved" +msgstr "Header" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:11 -#, fuzzy msgid "Other Macro" -msgstr "Andre 2" +msgstr "Anden makro" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:13 -#, fuzzy msgid "RPM Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "RPM-variabel" +# Der er noget der hedder .spec-filer til RPM #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:14 msgid "RPM spec" -msgstr "" +msgstr "RPM-spec" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:15 -#, fuzzy msgid "Section" -msgstr "Sektionelt" +msgstr "Sektion" #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:16 -#, fuzzy msgid "Spec Macro" -msgstr "Makroer" +msgstr "Spec-makro" +# Man taler også om en switch på dansk #: ../gtksourceview/language-specs/spec.lang.h:17 msgid "Switch" -msgstr "" +msgstr "Switch" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:21 msgid "Integer Literals" -msgstr "Heltalskonstanter" +msgstr "Heltalsliteraler" #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:29 msgid "Number Literals" -msgstr "Talkonstanter" +msgstr "Talliteraler" #. Literals #: ../gtksourceview/language-specs/sql.lang.h:50 msgid "Text Literals" -msgstr "Tekstkonstanter" +msgstr "Tekstliteraler" #: ../gtksourceview/language-specs/verilog.lang.h:3 -#, fuzzy msgid "Compiler directive" -msgstr "Inkluderingsdirektiv" +msgstr "Kompilerdirektiv"