--- old_gucharmap.HEAD.da.po 2007-04-09 17:07:52.000000000 +0200 +++ gucharmap.HEAD.da.po 2007-04-09 18:28:17.000000000 +0200 @@ -1,1351 +1,1344 @@ # Danish translation of gucharmap. -# Copyright (C) 2003, 04 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003-07 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the gucharmap package. # Ole Laursen , 2003, 04. # Martin Willemoes Hansen , 2004. +# Ask Hjorth Larsen , 2007. # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # +# Konventioner: +# +# supplement -> supplement (ikke f.eks. tillæg) +# extended -> udvidet +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gucharmap\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 02:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-23 12:18+0100\n" -"Last-Translator: Ole Laursen \n" -"Language-Team: Danish \n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-09 18:28+0200\n" +"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" +"Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:353 -#, fuzzy msgid "UTF-16:" -msgstr "UTF-8:" +msgstr "UTF-16:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:364 -#, fuzzy msgid "C octal escaped UTF-8:" -msgstr "Oktalt kodet UTF-8:" +msgstr "Oktal undvigesekvens for UTF-8 i C:" +# Selv på tysk bruges Entität, så vi må hellere skrive entitet for at være forståelige på dansk #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:374 -#, fuzzy msgid "XML decimal entity:" -msgstr "Decimal entitetsreference:" +msgstr "XML decimalentitet:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:459 -#, fuzzy msgid "Cantonese Pronunciation:" -msgstr "_Kantonesisk udtale" +msgstr "Kantonesisk udtale:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:464 msgid "Japanese On Pronunciation:" -msgstr "Japanskt On-udtale:" +msgstr "Japansk On-udtale:" #: ../gucharmap/gucharmap-charmap.c:469 msgid "Japanese Kun Pronunciation:" -msgstr "Japanskt Kun-udtale:" +msgstr "Japansk Kun-udtale:" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:337 msgid "" "Gucharmap is free software; you can redistribute it and/or modify it under " "the terms of the GNU General Public License as published by the Free " "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." -msgstr "" +msgstr "Gucharmap er frit programmel; det kan distribueres og/eller modificeres som betinget af GNU General Public License, udarbejdet af Free Software Foundation; enten version 2 af licensen eller, efter eget valg, enhver nyere version." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:341 msgid "" "Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy " "of the Unicode data files to deal in them without restriction, including " "without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, " "distribute, and/or sell copies." -msgstr "" +msgstr "Enhver der opnår en kopi af Unicode datafilerne gives hermed tilladelse til, gratis at bruge dem uden restriktioner, inklusive og uden begrænsninger rettighederne til at bruge, kopiere, modificere, sammensætte, publicere, distribuere og/eller sælge kopier." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:345 msgid "" "Gucharmap and the Unicode data files are distributed in the hope that they " "will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty " "of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " "Public License and Unicode Copyright for more details." -msgstr "" +msgstr "Gucharmap og Unicode-datafilerne distribueres i håb om at de viser sig nyttige, men UDEN NOGEN GARANTI; selv uden de underforståede garantier SALGBARHED eller EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL, idet der henvises til GNU General Public License for detaljer." #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:349 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Gucharmap; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" -msgstr "" +msgstr "Du bør have modtaget en kopi af GNU General Public License sammen med Gucharmap; er dette ikke tilfældet, så skriv til Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:352 msgid "" "Also you should have received a copy of the Unicode Copyright along with " "Gucharmap; you can always find it at Unicode's website: http://www.unicode." "org/copyright.html" -msgstr "" +msgstr "Yderligere bør du have modtaget en kopi af Unicode ophavsret sammen med Gucharmap; du kan altid finde denne på Unicode's hjemmeside: http://www.unicode.org/copyright.html" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:363 msgid "" "GNOME Character Map\n" "based on the Unicode Character Database" msgstr "" +"GNOME tegnoversigt\n" +"baseret på Unicode-tegndatabasen" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:369 ../gucharmap/main.c:76 -#, fuzzy msgid "Gucharmap" -msgstr "Tegn_oversigt" +msgstr "Gucharmap" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:371 msgid "translator-credits" msgstr "" "Martin Willemoes Hansen\n" "Ole Laursen\n" +"Ask Hjorth Larsen\n" "\n" "Dansk-gruppen \n" "Mere info: http://www.klid.dk/dansk/" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:492 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Afslut" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:519 -#, fuzzy msgid "_Contents" -msgstr "_Noter" +msgstr "_Indhold" #: ../gucharmap/gucharmap-window.c:522 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Om" #: ../gucharmap/main.c:36 msgid "Font to start with; ex: 'Serif 27'" -msgstr "Skrifttype at begynde med; f.eks.: 'Serif 27'" +msgstr "Skrifttype at begynde med; f.eks.: \"Serif 27\"" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:29 -#, fuzzy msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Kyrillisk supplement" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:34 -#, fuzzy msgid "Arabic Supplement" -msgstr "Latin-1-supplement" +msgstr "Arabisk supplement" +# N'Ko hedder det egentlig #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:36 msgid "NKo" -msgstr "" +msgstr "NKo" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:54 -#, fuzzy msgid "Ethiopic Supplement" -msgstr "Latin-1-supplement" +msgstr "Etiopisk supplement" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:67 ../gucharmap/unicode-scripts.h:57 -#, fuzzy msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Le" +msgstr "Ny Tai Lue" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:69 ../gucharmap/unicode-scripts.h:22 msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "Buginesisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:70 ../gucharmap/unicode-scripts.h:18 msgid "Balinese" -msgstr "" +msgstr "Balinesisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:72 -#, fuzzy msgid "Phonetic Extensions Supplement" -msgstr "Fonetiske udvidelser" +msgstr "Supplement til fonetiske udvidelser" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:73 -#, fuzzy msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" -msgstr "Kombinerende diakritiske tegn" +msgstr "Supplement til kombination af diakritiske tegn" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:100 ../gucharmap/unicode-scripts.h:35 -#, fuzzy msgid "Glagolitic" -msgstr "Gotisk" +msgstr "Glagolitisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:101 -#, fuzzy msgid "Latin Extended-C" -msgstr "Latinsk udvidet-A" +msgstr "Latinsk udvidet-C" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:102 ../gucharmap/unicode-scripts.h:27 -#, fuzzy msgid "Coptic" -msgstr "Gotisk" +msgstr "Koptisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:103 -#, fuzzy msgid "Georgian Supplement" -msgstr "Latin-1-supplement" +msgstr "Georgisk supplement" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:104 ../gucharmap/unicode-scripts.h:79 msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "Tifinagh" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:105 -#, fuzzy msgid "Ethiopic Extended" -msgstr "Latinsk udvidet-A" +msgstr "Etiopisk udvidet" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:106 -#, fuzzy msgid "Supplemental Punctuation" -msgstr "Generelle punktueringstegn" +msgstr "Supplerende interpunktion" +# CJK "stroke order" er noget ret kompliceret, lad os håbe at "streger" er en tilstrækkeligt god oversættelse. #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:117 msgid "CJK Strokes" -msgstr "" +msgstr "CJK-streger" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:126 -#, fuzzy msgid "Modifier Tone Letters" -msgstr "Mellemrumsændringer" +msgstr "Toneændringstegn" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:127 -#, fuzzy msgid "Latin Extended-D" -msgstr "Latinsk udvidet-A" +msgstr "Latinsk udvidet-D" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:128 ../gucharmap/unicode-scripts.h:69 msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "Syloti Nagri" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:129 msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "Phags-pa" +# Det er vist nogle apostroffer, kolonner og den slags. Jeg har ingen anelse om hvorfor de hedder vertical forms. Man kunne også skrive lodrette, men lad os hellere være på den sikre side og blive tættest muligt på msgid #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:139 -#, fuzzy msgid "Vertical Forms" -msgstr "Talformer" +msgstr "Vertikale former" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:149 -#, fuzzy msgid "Ancient Greek Numbers" -msgstr "Aegæiske tal" +msgstr "Oldgræske tal" +# Det hedder altpersisch på tysk, så det er nok gammelpersisk på dansk #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:153 ../gucharmap/unicode-scripts.h:61 msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "Gammelpersisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:158 ../gucharmap/unicode-scripts.h:65 msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "Fønikisk" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:159 ../gucharmap/unicode-scripts.h:48 msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "Kharoshthi" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:160 ../gucharmap/unicode-scripts.h:28 msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Kileskrift" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:161 -#, fuzzy msgid "Cuneiform Numbers and Punctuation" -msgstr "CJK-symboler og punktueringer" +msgstr "Kileskriftstal og interpunktion" #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:164 msgid "Ancient Greek Musical Notation" -msgstr "" +msgstr "Oldgræsk musiknotation" +# Det er et gammelt kinesisk talsystem; jeg ved ikke hvad det hedder på dansk, men hvis oversættelsen specifikt angiver at det er kinesisk, må folk kunne forstå hvad der menes #: ../gucharmap/unicode-blocks.h:166 msgid "Counting Rod Numerals" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk stregtalsystem" +# Jeg tror det burde hedde N'Ko #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:58 msgid "Nko" -msgstr "" +msgstr "Nko" #: ../gucharmap/unicode-scripts.h:64 msgid "Phags Pa" -msgstr "" +msgstr "Phags Pa" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:794 msgid "Match _whole word" -msgstr "" +msgstr "Træf på _hele ordet" #: ../gucharmap/gucharmap-search-dialog.c:799 -#, fuzzy msgid "Search in character _details" -msgstr "Tegn_detaljer" +msgstr "Søg i tegn_detaljer"